mikrocontroller.net

Forum: Offtopic english question^^


Autor: Martin (Gast)
Datum:

Bewertung
0 lesenswert
nicht lesenswert
what does it actually mean .. has joined the company as CEO?
I was looking for it on google but without success

Autor: Rik Langobar (Gast)
Datum:

Bewertung
0 lesenswert
nicht lesenswert
It means that this guy will earn a lot of money from now on ;-)

Autor: Lukas Migi (luke_)
Datum:

Bewertung
0 lesenswert
nicht lesenswert

Autor: A. K. (prx)
Datum:

Bewertung
0 lesenswert
nicht lesenswert
CEO = chief executive officer = Geschäftsführer/Vorstandsvorsitzender.

Autor: Rik Langobar (Gast)
Datum:

Bewertung
0 lesenswert
nicht lesenswert
The sentence means that the guy is now CEO of that company?

Autor: Karl Arsch von der Rennbahn (Gast)
Datum:

Bewertung
0 lesenswert
nicht lesenswert
yes

Autor: Wegstaben Verbuchsler (wegstabenverbuchsler)
Datum:

Bewertung
0 lesenswert
nicht lesenswert
so what are you missing and have not found? the phrase "(he) has joined 
the company"?

take a look at dict.leo.org, this will give you a translation of the 
words "to join something" and "company"

Autor: A. K. (prx)
Datum:

Bewertung
0 lesenswert
nicht lesenswert
Martin schrieb:

> I was not asking what CEO means. I was asking about the meaning of the
> sentence. Do you think that I am too stupid to find CEO?

Well... At least it becomes apparent that you never heard of 
webtranslators like Babelfish. Because its translation is basically 
correct - this time.

Autor: Rik Langobar (Gast)
Datum:

Bewertung
0 lesenswert
nicht lesenswert
Sorry if the last posts, including mine, were a bit rude. What is your 
native language, maybe someone on this forum may be able to translate it 
for you.

Autor: Rik Langobar (Gast)
Datum:

Bewertung
0 lesenswert
nicht lesenswert
Ich wollte bloss freundlich sein. Ob der Typ da noch arbeitet steht da 
doch gar nicht. Woher soll man das wissen?

Autor: Martin (Gast)
Datum:

Bewertung
0 lesenswert
nicht lesenswert
seems like somebody has mein nick geklaut^^

sincerly your initial OP

Autor: Rik Langobar (Gast)
Datum:

Bewertung
0 lesenswert
nicht lesenswert
"Has joined" ist present perfect, so he is still joining, but this is 
only the interpretation of a German with English skills on the level of 
"international broken English".

Autor: A. K. (prx)
Datum:

Bewertung
0 lesenswert
nicht lesenswert
No, present perfect implies it was completed just recently. But it 
doesn't seem a good example as you don't usually join a company as CEO 
gradually. There is no such thing as being half a CEO.

Autor: Rik Langobar (Gast)
Datum:

Bewertung
0 lesenswert
nicht lesenswert
@prx
Der Google-Suche nach "present perfect" folgend kann jenes beides, also 
Handlung der Vergangenheit fortgesetzt in der Gegenwart und gerade 
abgeschlossene Handlung, bedeuten. Somit enthaelt der Satz nicht 
genuegend Information um die Frage des OP zu beantworten. Mit dieser 
Erkenntnis gehe ich jetzt schlafen :-)

Autor: A. K. (prx)
Datum:

Bewertung
0 lesenswert
nicht lesenswert
Martin schrieb:

> Does it mean the process of joining became complete recently, so that he
> is now completely joining?

The word "joining" implies it is has started but is not yet complete. So 
you can be joining (it's still running) or you can have joined (just 
completed).

> Or is the joining complete, meaning finished
> now, so that he is no longer joining?

Yes with regard to grammar.

But usually there is no gradual process of joining in such a case. 
Before day X you are not yet CEO and starting with day X you are CEO. 
That's part of my irritation regarding your question. I'd simply say he 
just recently joined the company as CEO.

Sorry about being a bit rough earlier, but it did not occur to me that 
your problem was about grammar not words. Also it usually helps to give 
a bit more context, especially when asking in the english branch of a 
german forum as native french speaker while having a german name.

Autor: A. K. (prx)
Datum:

Bewertung
0 lesenswert
nicht lesenswert
Martin schrieb:

> Can somebody please translate what Rik has written?

Basically he says that according to his search on Google, the present 
perfect form does not state precisely whether the process has been 
completed or is still running. So there is not enough information to 
answer your question. And that he is going to sleep.

Autor: Anon Nymous (fuechslein)
Datum:

Bewertung
0 lesenswert
nicht lesenswert
Has joined - gerade erst kürzlich passiert aber abgeschlossene 
Handlung (aus dem Kontext herausgelesen, da to join nicht wirklich Sinn 
macht als andauernde Handlung)
Has been joining - Andauernde Handlung, nicht abgeschlossen. Man möchte 
einfach den Vorgang an sich betonen. Macht m.E. mit join nicht wirklich 
Sinn.
joined - Wenn die Handlung schon zuende ist. Z.B. He joined the company 
last month.

Has lived ist zB nicht abgeschlossen. Jedoch has joined ist 
abgeschlossen. Es kommt immer auf den Kontext drauf an.

Autor: Markus (Gast)
Datum:

Bewertung
0 lesenswert
nicht lesenswert
... nicht wirklich Sinn macht ...

Mensch, ist das ein doofer Satz. "nicht wirklich" und "Sinn macht" in 
einem Satz, daß ich das noch erleiden muß.

Autor: Anon Nymous (fuechslein)
Datum:

Bewertung
0 lesenswert
nicht lesenswert
"Sinn machen" wird schon seit Jahren allgemein in der Deutschen sprache 
gebraucht und akzeptiert. "Sinn ergibt" ist schoen wenn du das lieber 
verwendest aber ich mache lieber Sinn. Sprache hamm sich schon immer 
gewandelt und werden es immer tun. Ist auch OK so... Aber das ist hier 
OT.

Autor: joschua011 (Gast)
Datum:

Bewertung
0 lesenswert
nicht lesenswert
ihr seit nah dran :)

so..kleiner englisch unterricht

The Present Perfect Simple.
have/has + 3rd form
e.g. has joined
Die Present Perfect Tense beschreibt handlungen die - meist kurz - vor 
dem Jetzt passiert sind, aber Auswirkungen und Folgen auf die Gegewart 
haben.
(er ist als CEO eingetreten --> er ist jetzt CEO)

The Pressent Perfect Progressive.
have/has been +    ing-form
e.g. has been  working as CEO
wird verwendet für Handlungen die erst vor kurzem zu ende gingen.
oder wenn die Handlung noch andauert und mann die Zeitdauer betonen 
möchte
e.g. He has been working since seven in the morning.

Autor: A. K. (prx)
Datum:

Bewertung
0 lesenswert
nicht lesenswert
Und was nützt das dem Fragesteller? Er kann nämlich immer noch kein 
Deutsch.

Autor: Siegfried (Gast)
Datum:

Bewertung
0 lesenswert
nicht lesenswert
... gebraucht und akzeptiert ...

Das ist ein Scheinargument, weil die Aussage auch dann richtig ist, wenn 
es nur wenige sind, die ""Sinn machen" verwenden. Eine Mehrheit 
verwendet es mit Sicherheit nicht.

Autor: Rik Langobar (Gast)
Datum:

Bewertung
0 lesenswert
nicht lesenswert
Gesprochene Sprachen entwickeln sich, also was soll der Aufstand. Ob 
sich bestimmte Entwicklungen als nuetzlich erweisen wird die Zeit 
zeigen.

Autor: Knochen Kotzer (Firma: Riesenhoster in EU) (knochenkotzer)
Datum:

Bewertung
0 lesenswert
nicht lesenswert
Ich hatte auch mal nen Joint, war in sich auch ne abgeschlossene 
Handlung.

Bitte melde dich an um einen Beitrag zu schreiben. Anmeldung ist kostenlos und dauert nur eine Minute.
Bestehender Account
Schon ein Account bei Google/GoogleMail, Yahoo oder Facebook? Keine Anmeldung erforderlich!
Mit Google-Account einloggen | Mit Yahoo-Account einloggen | Mit Facebook-Account einloggen
Noch kein Account? Hier anmelden.