Hallo Leute, kann jemand mich helfe mit der Übersetzung von "Tail current" auf Deutsche. Danke in voraus
Aus dem Kontext gerissen wird das nicht einfacher. Könnte es sein, das dieses Wort mit IGBT`s in Verbindung steht?
Wenn damit das langsame Abfallen des Stroms gemeint ist, wäre Stromschwanz gar nicht mal so falsch ^^ Obwohl Stromabfall oder Stromrückgang vllt. besser geeignet sind.
>kann jemand mich helfe mit der Übersetzung von "Tail current" auf >Deutsche. Meinst du Calciumströme in Zellen? Meinst du vielleicht "Repolarisationsströme"?
>> Könnte es sein, das dieses Wort mit IGBT`s in Verbindung steht?
Ja diese wort hast was mit dem abschalten von IGBT'S zu tun.
Würde ich überhaupt nicht übersetzen, wer sich mit Elektronik beschäftigt, weiß, was mit Tail-Current gemeint ist. Ich erinnere mich noch mit Grausen an Stapelspeicherzeiger (stack pointer) und Speicherkacheln. Hat das was mit Gabelstapler oder Kachelofen zu tun? ;-)
Bitte melde dich an um einen Beitrag zu schreiben. Anmeldung ist kostenlos und dauert nur eine Minute.
Bestehender Account
Schon ein Account bei Google/GoogleMail? Keine Anmeldung erforderlich!
Mit Google-Account einloggen
Mit Google-Account einloggen
Noch kein Account? Hier anmelden.