Hallo liebes Forum, ist mir richtig unangenehm so etwas zu fragen, aber wie heißt denn Informationsschwerpunkt ISP auf englisch? kann leider nirgends im i-net finden :/ danke im Voraus
"Informationsschwerpunkt" Und was soll das sein? In welchem Kontext?
Hallo, ich meine dieses https://de.wikipedia.org/wiki/Informationsschwerpunkt schreibe gerade ein Bericht darüber vielen Dank
Eine 1:1-Übersetzung gibt es dafür nicht, glaube ich. Passend wäre vermutlich "automated (oder automatic) central control". Das System als Ganzes heißt BMS (building management system) oder BAS (building automation system). https://en.wikipedia.org/wiki/Building_automation https://en.wikipedia.org/wiki/Building_management_system
> Passend wäre vermutlich "automated (oder automatic) central control". > Das System als Ganzes heißt BMS (building management system) oder BAS > (building automation system). Hallo, ja das würde ich so übernehmen, vielen Dank!
Bitte melde dich an um einen Beitrag zu schreiben. Anmeldung ist kostenlos und dauert nur eine Minute.
Bestehender Account
Schon ein Account bei Google/GoogleMail? Keine Anmeldung erforderlich!
Mit Google-Account einloggen
Mit Google-Account einloggen
Noch kein Account? Hier anmelden.