Forum: Haus & Smart Home Informationsschwerpunkt ISP auf englisch


von Florian S. (sirius7)


Lesenswert?

Hallo liebes Forum,

ist mir richtig unangenehm so etwas zu fragen, aber wie heißt denn 
Informationsschwerpunkt ISP auf englisch? kann leider nirgends im i-net 
finden :/

danke im Voraus

von Rufus Τ. F. (rufus) Benutzerseite


Lesenswert?

"Informationsschwerpunkt"

Und was soll das sein? In welchem Kontext?

von Florian S. (sirius7)


Lesenswert?

Hallo,

ich meine dieses
https://de.wikipedia.org/wiki/Informationsschwerpunkt

schreibe gerade ein Bericht darüber

vielen Dank

von Tischtrollbürste Fluppi (Gast)


Lesenswert?

Eine 1:1-Übersetzung gibt es dafür nicht, glaube ich.
Passend wäre vermutlich "automated (oder automatic) central control". 
Das System als Ganzes heißt BMS (building management system) oder BAS 
(building automation system).

https://en.wikipedia.org/wiki/Building_automation
https://en.wikipedia.org/wiki/Building_management_system

von Florian S. (sirius7)


Lesenswert?

> Passend wäre vermutlich "automated (oder automatic) central control".
> Das System als Ganzes heißt BMS (building management system) oder BAS
> (building automation system).

Hallo, ja das würde ich so übernehmen, vielen Dank!

Bitte melde dich an um einen Beitrag zu schreiben. Anmeldung ist kostenlos und dauert nur eine Minute.
Bestehender Account
Schon ein Account bei Google/GoogleMail? Keine Anmeldung erforderlich!
Mit Google-Account einloggen
Noch kein Account? Hier anmelden.