mikrocontroller.net

Forum: PC Hard- und Software Englisches Wort für FOLGESERVER


Autor: Axel R. (axelr) Flattr this
Datum:

Bewertung
0 lesenswert
nicht lesenswert
Wie im Betreff angedeutet:
ich brauche das englische Wort für "Folgeserver".
Ich muss eine bestehende GUI ins englische übersetzen lassen und unser
Dolmetscher findet keine passende Erklärung.

Danke

AxelR.

Autor: Rufus Τ. Firefly (rufus) (Moderator) Benutzerseite
Datum:

Bewertung
0 lesenswert
nicht lesenswert
Was soll ein "Folgeserver" sein?

Das Problem liegt hier wohl im Ursprung; wer wirre Wörter erfindet, 
findet diese selten in Wörterbüchern ...

Autor: Thomas B. (yahp) Benutzerseite
Datum:

Bewertung
0 lesenswert
nicht lesenswert
Ich würde überhaupt erstmal gerne wissen wollen, was das überhaupt ist. 
Der Begriff ist doch bestimmt erst aus dem Englischen herübersetzt 
worden?

Autor: Christoph Kessler (db1uq) (Gast)
Datum:

Bewertung
0 lesenswert
nicht lesenswert
Googles Tip des Tages:
"Meinten Sie: Fileserver"

Autor: tex (Gast)
Datum:

Bewertung
0 lesenswert
nicht lesenswert
Ich kann mich irren, aber ist Server nicht bereits ein englisches Wort?
Somit wäre Folgeserver ein Konstrukt aus einem Englischen und einem 
deutschen Wort so wie "durchgestylt"

Übersetzt man nun den "Server" erst einmal ins deutsche (Messdiener, 
Servierbrett, Aufschläger) wird klar, das es sich in der EDV dabei um 
ein Bereitstellunggerät handelt. Nun muss man schon sehr verwegen sein 
um ein Folgebereitstellungsgerät zu erzeugen.

Besser wäre ein Reserve-, Ersatz- oder nachfolgendes 
Bereitstellungsgerät und das zurück in die Mundart der Angelsachsen 
könnte dann ein

spare server
oder
second server

werden.

Autor: Christoph Kessler (db1uq) (Gast)
Datum:

Bewertung
0 lesenswert
nicht lesenswert
oder ist ein Proxy-Server gemeint? Proximus = der nächste, also entweder 
der vorherige oder der folgende
http://de.wikipedia.org/wiki/Proxy
http://de.wikipedia.org/wiki/Server
oder vielleicht irgendwas mit "sequence", "serial"

Autor: Christoph Kessler (db1uq) (Gast)
Datum:

Bewertung
0 lesenswert
nicht lesenswert
was mich schon lange wundert,
Host (engl. Wirt, Gastgeber)
aber "hostile" heißt "feindlich" und nicht etwa "gastlich"

Autor: Axel R. (axelr) Flattr this
Datum:

Bewertung
0 lesenswert
nicht lesenswert
Hmm - ist halt ein Server, welcher Daten empfängt und diese werden von 
mehreren Clients abgeholt (sofern sie dürfen).
Ein weiterer Server (in einer anderen Stadt zB.) bekommt nun alle Stunde 
oderso die Daten vom ersterwähnten Server, um diese wiederum von Clients 
abholen zu lassen, oder - wie richtig bemerkt wurde - diese 
bereitzustellen.#
Ich habe nun ein Button, mit dem die IP Adresse des Servers in der 
anderen Stadt, also ds Folgeservers, eingestellt werden kann.

Chain klingt nach Kette. Wenn die nun verkettelt sind...
ChainServer
Followup Server
Sequenced Server

keine Ahnung. Ich dachte, da gibt es ein Wort für  :-(

Viele Grüße aus Berlin
AxelR.

Autor: Axel R. (axelr) Flattr this
Datum:

Bewertung
0 lesenswert
nicht lesenswert
Rufus T. Firefly wrote:
> Was soll ein "Folgeserver" sein?
>
> Das Problem liegt hier wohl im Ursprung; wer wirre Wörter erfindet,
> findet diese selten in Wörterbüchern ...

alle Kollegen lachen (ausser einer)! Schönen Gruß an Rufus aus der 
zweiten Reihe hinter mir ;-))

Autor: Christoph Kessler (db1uq) (Gast)
Datum:

Bewertung
0 lesenswert
nicht lesenswert
das klingt nach "mirror", wo die Daten des übergeordneten Servers 
"gespiegelt" sind

Autor: inoffizieller WM-Rahul (Gast)
Datum:

Bewertung
0 lesenswert
nicht lesenswert
Um-/ beschreiben, so wie du es oben in Deutsch gemacht hast...
"Next server..."

Autor: inoffizieller WM-Rahul (Gast)
Datum:

Bewertung
0 lesenswert
nicht lesenswert
>Schönen Gruß an Rufus aus der zweiten Reihe hinter mir

Hast du bei der Arbeit Zuschauer? Werden die bezahlt? Ist da noch ein 
(Zuschau-)Job zu haben?

Autor: Karl heinz Buchegger (kbucheg)
Datum:

Bewertung
0 lesenswert
nicht lesenswert
Schreib doch einfach:
Forward to <hier IP des Servers eintragen>

Autor: Andreas Schwarz (andreas) (Admin) Benutzerseite Flattr this
Datum:

Bewertung
0 lesenswert
nicht lesenswert
"Folgeserver" ist kein Wort, sondern eine private Wortschoepfung, 
deswegen gibt es selbstverstaendlich auch keine Uebersetzung dafuer.

Autor: Axel (Gast)
Datum:

Bewertung
0 lesenswert
nicht lesenswert
Bin auch für "mirror server".

Stellt die Funktion am Besten dar.

Gruss
Axel

Autor: Axel R. (axelr) Flattr this
Datum:

Bewertung
0 lesenswert
nicht lesenswert
Alles kar, Leute. Vielen Dank!

Mirror Server klingt logisch und das werden wir verwenden.
dankeschön

AxelR.

@Rufus
bin selbst auf der Suche.
Raum Potsdam wär' mir allerdings am liebsten :-))

Autor: FRAGENSTELLER (Gast)
Datum:

Bewertung
0 lesenswert
nicht lesenswert
google-sprachtools

Folgeserver = Subsequent server

Antwort schreiben

Die Angabe einer E-Mail-Adresse ist freiwillig. Wenn Sie automatisch per E-Mail über Antworten auf Ihren Beitrag informiert werden möchten, melden Sie sich bitte an.

Wichtige Regeln - erst lesen, dann posten!

  • Groß- und Kleinschreibung verwenden
  • Längeren Sourcecode nicht im Text einfügen, sondern als Dateianhang

Formatierung (mehr Informationen...)

  • [c]C-Code[/c]
  • [avrasm]AVR-Assembler-Code[/avrasm]
  • [code]Code in anderen Sprachen, ASCII-Zeichnungen[/code]
  • [math]Formel in LaTeX-Syntax[/math]
  • [[Titel]] - Link zu Artikel
  • Verweis auf anderen Beitrag einfügen: Rechtsklick auf Beitragstitel,
    "Adresse kopieren", und in den Text einfügen




Bild automatisch verkleinern, falls nötig
Bitte das JPG-Format nur für Fotos und Scans verwenden!
Zeichnungen und Screenshots im PNG- oder
GIF-Format hochladen. Siehe Bildformate.
Hinweis: der ursprüngliche Beitrag ist mehr als 6 Monate alt.
Bitte hier nur auf die ursprüngliche Frage antworten,
für neue Fragen einen neuen Beitrag erstellen.

Mit dem Abschicken bestätigst du, die Nutzungsbedingungen anzuerkennen.