Forum: Offtopic Deutsch/Englisch-Übersetzung


von Moppel (Gast)


Lesenswert?

Hallo!

Das ist vermutlich eine dumme Frage, aber trotzdem: Ich habe hier eine 
Datei, die "Trennzeichen getrennt" ist. Ist die dann im Englischen 
"separator separated", oder wie übersetzt Ihr das? Irgendwie hört sich 
das so komisch an...

von The D. (devil_86)


Lesenswert?

Moppel wrote:
> Hallo!
>
> Das ist vermutlich eine dumme Frage, aber trotzdem: Ich habe hier eine
> Datei, die "Trennzeichen getrennt" ist. Ist die dann im Englischen
> "separator separated", oder wie übersetzt Ihr das? Irgendwie hört sich
> das so komisch an...

Trennzeichen getrennt hört sich ja auch komisch an, also what the 
hell...

von STK500-Besitzer (Gast)


Lesenswert?

Spezifiziere das Trennzeichen!

von Andreas K. (a-k)


Lesenswert?

Da hat vielleicht ein wohlmeinender Übersetzer gemerkt, dass in CSV = 
"comma separated values" im Deutschen nicht mit besagtem Komma getrennt 
werden kann.

von Gerd G. (gege)


Lesenswert?

Wie der Vorredner sagte:

seperated by semicolons (oder was auch immer)

oder

separated by delimiters (wenns unspezifisch bleiben soll)

von Moppel (Gast)


Lesenswert?

> Spezifiziere das Trennzeichen!

Windows: LOCALE_SLIST (siehe: GetLocaleInfo)

von Moppel (Gast)


Lesenswert?

> separated by delimiters

Das hört sich schon besser an. Ich glaube, den nehme ich. "Comma 
separated" oder "by semicolons" ist mir in der Tat zu spezifisch.


Vielen Dank für Eure Meinungen!

von Gast (Gast)


Lesenswert?

Delimited by separators?

Bitte melde dich an um einen Beitrag zu schreiben. Anmeldung ist kostenlos und dauert nur eine Minute.
Bestehender Account
Schon ein Account bei Google/GoogleMail? Keine Anmeldung erforderlich!
Mit Google-Account einloggen
Noch kein Account? Hier anmelden.