Forum: Offtopic Datenblatteintrag: Russisch?


von Jakob (Gast)


Lesenswert?

Dieses Fragment

СТАЛИН БЫ ЗА ТАКОЕ - РАССТРЕЛЯЛ!

steht handgeschrieben auf der Vorderseite eines Datenblattes (BC109C).

Google Translate kommt mit diesem Ausdruck nicht klar. Ist dies ein 
russischer Dialekt?

von Franz R. (Gast)


Lesenswert?


von Jörg W. (dl8dtl) (Moderator) Benutzerseite


Lesenswert?

„Stalin wäre für sowas erschossen worden.“  (Die Ehre gebührt meiner
Frau, ich konnte zwar die Worte irgendwie aneinanderreihen, aber den
Sinn hatte ich nicht erfassen können.)

von Michael B. (alter_mann)


Lesenswert?

Jörg Wunsch schrieb:
> „Stalin wäre für sowas erschossen worden.“  (Die Ehre gebührt meiner
> Frau, ich konnte zwar die Worte irgendwie aneinanderreihen, aber den
> Sinn hatte ich nicht erfassen können.)

Stalin hätte Dich dafür erschossen!
Also nicht Dich für die obige Deutung ;), sondern das ist die Bedeutung 
des russischen Fragments.

von Jörg W. (dl8dtl) (Moderator) Benutzerseite


Lesenswert?

Michael Bauer schrieb:
> Stalin hätte Dich dafür erschossen!

Wo nimmst du die zweite Person her?

von Valentin S. (lochrasterer)


Lesenswert?

Jörg Wunsch schrieb:
> „Stalin wäre für sowas erschossen worden.“  (Die Ehre gebührt meiner
> Frau, ich konnte zwar die Worte irgendwie aneinanderreihen, aber den
> Sinn hatte ich nicht erfassen können.)

:)

Mach mal bitte n Foto davon

von Ron L. (flessa)


Lesenswert?

das 2. Wort БЫ für Sie(höfliche Anrede) oder Du

von Thomas E. (thomase)


Lesenswert?

Jörg Wunsch schrieb:
> Wo nimmst du die zweite Person her?

Michael Bauer schrieb:
> Stalin hätte Dich dafür erschossen!

Das klingt aber logischer.

mfg.

von Michael B. (alter_mann)


Lesenswert?

Jörg Wunsch schrieb:
> Wo nimmst du die zweite Person her?

Ron L. hat es schon beantwortet. Ja, 2. Person Plural, also genau 
genommen "Euch".

von A. H. (ah8)


Lesenswert?

Ron L. schrieb:
> das 2. Wort БЫ für Sie(höfliche Anrede) oder Du

In die Richtung habe ich zuerst auch gedacht. Da steht aber nicht Вы, da 
steht БЫ (also nicht gesprochen wie "W", sondern wie "B"). Es ist also 
nicht das Personalpronomen. Ob das nur falsch abgeschrieben wurde kann 
ich natürlich nicht sagen.

von Jörg W. (dl8dtl) (Moderator) Benutzerseite


Lesenswert?

A. H. schrieb:
> Da steht aber nicht Вы, da steht БЫ

So ist es.

Ja, logischer wäre es andersrum, vielleicht ist es ja wirklich ein
Tippfehler des Abschreibers.

von Ron L. (flessa)


Lesenswert?

naja, da fehlt auch das weichheitszeichen bei РАССТРЕЛЯЛ
besser doch ein foto

von Jörg W. (dl8dtl) (Moderator) Benutzerseite


Lesenswert?

Ron L. schrieb:
> da fehlt auch das weichheitszeichen bei РАССТРЕЛЯЛ

Stimmt auch wieder.  Sah irgendwie instinktiv komisch aus, war mir
aber nicht gleich aufgefallen.

von Ron L. (flessa)


Lesenswert?

beim БЫ wäre der Abschreibfehler auch logisch wegen Unterschied Druck- 
zu Schreibschrift...grad beim Kopieren durch Unkundige ;)

von A. H. (ah8)


Lesenswert?

Ron L. schrieb:
> naja, da fehlt auch das weichheitszeichen bei РАССТРЕЛЯЛ
> besser doch ein foto

Also расстрелял dürfte die einfache Vergangenheit sein und da steht, 
wenn ich mich richtig erinnere, kein Weichheitszeichen. Und könnte diese 
БЫ etwas mit dem Konjunktiv zu tun haben?

von A. H. (ah8)


Lesenswert?

Bei вы passt auch die Zeitform nicht. Es müsste вы расстреляли heißen.

von Filth _. (filth)


Lesenswert?

Es heißt "Stalin hätte dich für sowas erschossen"

РАССТРЕЛЯЛ ist die zweite person von "erschiessen". Ich tue mich schwer 
das grammatikalisch richtig zu erklären, bin aber in Moskau geboren :P

von Jörg W. (dl8dtl) (Moderator) Benutzerseite


Lesenswert?

A. H. schrieb:
> Bei вы passt auch die Zeitform nicht.

Nein, das Verb würde sich ja laut dieser Ausdeutung auf Stalin
beziehen, damit bleibt es Singular.

Aber es hätte dann Вас heißen müssen (Akkusativ).  Im Deutschen kein
Unterschied („Sie“ ist sowohl Nominativ als auch Akkusativ), im
Russischen aber schon.

von Jörg W. (dl8dtl) (Moderator) Benutzerseite


Lesenswert?

Filth __ schrieb:
> РАССТРЕЛЯЛ ist die zweite person von "erschiessen".

Keineswegs, es ist die einfache Vergangenheit Einzahl.

von Filth _. (filth)


Lesenswert?

Wenn es heißen würde "Stalibn wäre für sowas erschossen worden" dann 
stünde dort:

"Stalina za eto bi rastrelali"

von Ron L. (flessa)


Lesenswert?

(он/​она/​оно) бы расстрелял/​расстреляла/​расстреляло
konjuktiv
und kein mjakisnjak - Asche auf mein Haupt :(
ist schon 30Jahre her der dolmetscher...

von Jörg W. (dl8dtl) (Moderator) Benutzerseite


Lesenswert?

Filth __ schrieb:
> Stalina za eto bi rastrelali

OK, der Stalin da oben steht im Nominativ.

Ansonsten steht das aber da, nur „за такое“ statt „за это“, und mit
einer leicht anderen Wortstellung.

von Michael B. (alter_mann)


Lesenswert?

Jörg Wunsch schrieb:
> „за такое“ statt „за это“

Das ist dann "für das gleiche" gegen "für so etwas"

von A. H. (ah8)


Lesenswert?

Filth __ schrieb:
> Wenn es heißen würde "Stalibn wäre für sowas erschossen worden" dann
> stünde dort:
>
> "Stalina za eto bi rastrelali"

Also mein Russisch ist wirklich arg eingerostet, aber nach dem was 
hängen geblieben ist würde Stalin dann im Genitiv stehen und 
расстреля́ть in Präteritum oder Konjunktiv Plural?

von Hardy F. (hardyf)


Lesenswert?

Filth __ schrieb:
> Es heißt "Stalin hätte dich für sowas erschossen"

Ist genau so korrekt.

Sagt meine hübsche Nachbarin aus Russia

von Thomas E. (thomase)


Lesenswert?

Hardy F. schrieb:
> Sagt meine hübsche Nachbarin aus Russia

Die muss es ja wissen.
Der Satz, wie er oben steht, СТАЛИН БЫ ЗА ТАКОЕ - РАССТРЕЛЯЛ!, ist 
richtig?

Wenn ich das jetzt einem Russen schreibe, mach ich mich nicht 
lächerlich?

mfg.

von A. H. (ah8)


Lesenswert?

Hardy F. schrieb:
> Filth __ schrieb:
>> Es heißt "Stalin hätte dich für sowas erschossen"
>
> Ist genau so korrekt.

Also ich glaube, das sind wir uns inzwischen einig.

> Sagt meine hübsche Nachbarin aus Russia

Spätestens diesem Urteil würde ich mich beugen. :-)

Aber die Grammatik dahinter möchte ich schon gerne noch verstehen. Ich 
biete mal eine Interpretation an:

СТАЛИН (Nomitativ = Subjekt = der Handelnde)
БЫ ( = Konjunktiv, also "hätte", "würde" oder "könnte")
ЗА ТАКОЕ ( = "für so etwas" )
-
(jemanden)
РАССТРЕЛЯЛ!  ("erschossen/erschießen)", im Konjunktiv Singular)

Das (jemanden) fehlt eigentlich im Satz, der Konjuktiv Singular ist aber 
für die erste, die zweite und die dritte Person maskulin gleich. Woraus 
ergibt sich denn jetzt die zweite Person? Aus dem Zusammenhang?

(Oh Gott, mein Russischlehrer zweifelte an seinen Sinnen hörte er mich 
solche Diskussionen führen!)

von Hardy F. (hardyf)


Lesenswert?

Thomas Eckmann schrieb:
> Wenn ich das jetzt einem Russen schreibe, mach ich mich nicht
> lächerlich?

Nein, aber pass auf, die haben manchmal einen etwas anderen Humor...

von Jörg W. (dl8dtl) (Moderator) Benutzerseite


Lesenswert?

A. H. schrieb:
> Das (jemanden) fehlt eigentlich im Satz

Ja, das hatte mich eben auch stutzig gemacht.

Vielleicht ist die Deutung ja besser so: „Stalin hätte einen dafür
erschossen.“  (mit „einen“ = anonyme Person, potenziell der Ersteller
des Datenblatts)

von Hardy F. (hardyf)


Lesenswert?

Jörg Wunsch schrieb:
> Vielleicht ist die Deutung ja besser so: „Stalin hätte einen dafür
> erschossen.“

Ja, das kommt noch besser hin.

von Marek N. (Gast)


Lesenswert?

Nabend woher könnt ihr so gut Russisch?
Ich kann grad mal die wichtigsten Buchstaben und paar ähnliche Wörter 
aus dem Polnischen?

von Jörg W. (dl8dtl) (Moderator) Benutzerseite


Lesenswert?

Marek N. schrieb:
> Nabend woher könnt ihr so gut Russisch?

Noch in der Schule gelernt. ;-)

von Dennis (sixeck)


Angehängte Dateien:

Lesenswert?

Die Google Translator App funktioniert auch mit der Kamera ;)
(und sogar live)

//Ich entschuldige mich bei allen wegen dem Bild, habs mit dem Tablet 
aufgenommen, von meinem Handy.... naja :D

/// im nachhinein fällt mir auf das ich es ins englische übersetzt habe, 
keine ahnung wieso...

von Korax K. (korax)


Lesenswert?

Dennis S. schrieb:
> Die Google Translator App funktioniert auch mit der Kamera ;)
> (und sogar live)

Dennis S. schrieb:
> keine ahnung wieso...

Toll! Was so'n Schmartfon alles kann. Wenn Du es dann noch bedienen 
könntest..

von Korax K. (korax)


Lesenswert?

Jörg Wunsch schrieb:
> Noch in der Schule gelernt. ;-)

"Gehabt" hab ich es auch, aber gelernt...

von Bernd G. (Gast)


Lesenswert?

Hier ist mal wieder das passiert, was in diesem Forum üblich ist -
etliche Personen, die von der Sache keinen Dunst haben, erklären die 
Welt in epischer Breite.
Sagt einer, der dort fünf Jahre lang die Höhen und Tiefen der 
Nachrichtentechnik studiert hat. Mit Schulrussisch ist dieses 
Satzfragment eben genau nicht auflösbar.

von Jörg W. (dl8dtl) (Moderator) Benutzerseite


Lesenswert?

Bernd G. schrieb:
> Sagt einer, der dort fünf Jahre lang die Höhen und Tiefen der
> Nachrichtentechnik studiert hat.

Tja, wärst du eher aufgetaucht, wäre uns das erspart geblieben …

von Filth _. (filth)


Lesenswert?

Nicht mal die native speaker können hier helfen ;)

von Bernd G. (Gast)


Lesenswert?

> Nicht mal die native speaker können hier helfen

War hier einer von der Sorte dabei? Ich glaube nicht. Dem 
Muttersprachler geht dieser Satz wie Öl ein.

von Hardy F. (hardyf)


Lesenswert?

Filth __ schrieb:
> Nicht mal die native speaker können hier helfen ;)

Doch.
Du hattest es doch richtig erklärt.

Wir haben dann bloß noch etwas dran rumgefeilt.
Deutsche Gründlichkeit und so....

von A. H. (ah8)


Lesenswert?

Bernd G. schrieb:
> Hier ist mal wieder das passiert, was in diesem Forum üblich ist -
> etliche Personen, die von der Sache keinen Dunst haben, erklären die
> Welt in epischer Breite.
> Sagt einer, der dort fünf Jahre lang die Höhen und Tiefen der
> Nachrichtentechnik studiert hat. Mit Schulrussisch ist dieses
> Satzfragment eben genau nicht auflösbar.

Das mag wohl sein. Aber dann gibt es da auch noch die Erscheinung, dass 
Fragen lieber kommentiert werden statt sie einfach zu beantwortet. Zum 
Beispiel die Frage, warum ein erschossener Stalin im Genitiv steht und 
das Verb dann im Plural? Das war keine rhetorische Frage, ich würde es 
wirklich gerne wissen. Könnte mir jemand, der dort fünf Jahre lang 
studiert hat, da vielleicht weiter helfen?

von Paul B. (paul_baumann)


Lesenswert?

Thomas Eckmann schrieb:
> Wenn ich das jetzt einem Russen schreibe, mach ich mich nicht
> lächerlich?

Nein, aber unbeliebt.

mfG Paul

von Winfried J. (Firma: Nisch-Aufzüge) (winne) Benutzerseite


Lesenswert?

Hier wurde der gordonsche Knoten durchschlagen!

Beitrag "Re: Datenblatteintrag: Russisch?"

Aber wer hat im Russischunterricht schon auf den Konjunktiv geachtet, 
oder auf die Formen von budjet (sein).

Da gab es klare deterministische Formen, aber keine Eventualitäten, 
dafür aber Zeitformen.

Buswjegda budjet szonze!


Namaste

von Hardy F. (hardyf)


Lesenswert?

Winfried J. schrieb:
> Buswjegda budjet szonze!


Pust vsegda budjet solnze

Isvini Winfried - tak pravilno

von Winfried J. (Firma: Nisch-Aufzüge) (winne) Benutzerseite


Lesenswert?

Danke Hardy

30 Jahre ist eine lange Zeit um zu vergessen und mit der Umschrift nicht 
einfacher.  Langsam ist es ander zeit einiges aufzufrischen. ;)

Пусть всегда будет солнце!

Namaste

von Paul B. (paul_baumann)


Lesenswert?

Winfried J. schrieb:
> Пусть всегда будет солнце!

Ja, das ist wohl wahr. Heute besonders: 33 Grad Celsius hier.

Privjet Paul

von Thomas E. (thomase)


Lesenswert?

Hardy F. schrieb:
> Nein, aber pass auf, die haben manchmal einen etwas anderen Humor...

Ich will das ja nicht dem Putin schreiben. Bei dem müsste ich sicher 
damit rechnen, dass die Mail von einem Automaten beantwortet würde:
Автомат Калашникова

mfg.

von Igor G. (igor)


Lesenswert?

A. H. schrieb:
> СТАЛИН (Nomitativ = Subjekt = der Handelnde)
>БЫ ( = Konjunktiv, also "hätte", "würde" oder "könnte")
>ЗА ТАКОЕ ( = "für so etwas" )
>-
>(jemanden)
>РАССТРЕЛЯЛ!  ("erschossen/erschießen)", im Konjunktiv Singular)

>Das (jemanden) fehlt eigentlich im Satz, der Konjuktiv Singular ist aber
>für die erste, die zweite und die dritte Person maskulin gleich.

Ganz genau!

Filth schrieb:
> Stalina za eto bi rastrelali

Prima!

A. H. schrieb:
> Das war keine rhetorische Frage, ich würde es
> wirklich gerne wissen.

Ich würde diese Seite empfehlen
http://www.russian-online.net/fragen/index.php

mfG
nativer speaker

von Hardy F. (hardyf)


Lesenswert?

Paul Baumann schrieb:
> Privjet

Das ist die Begrüßung unter guten Bekannten "Hallo!"

Poka - das ist das "Tschüß"

von Paul B. (paul_baumann)


Lesenswert?

>> Privjet
Hardy F. schrieb:
> Das ist die Begrüßung unter guten Bekannten "Hallo!"

Das weiß ich. Ich habe die Sonne begrüßt -nicht Dich.

MfG Paul

von Winfried J. (Firma: Nisch-Aufzüge) (winne) Benutzerseite


Lesenswert?

Thomas Eckmann schrieb:
> Hardy F. schrieb:
>> Nein, aber pass auf, die haben manchmal einen etwas anderen Humor...
>
> Ich will das ja nicht dem Putin schreiben. Bei dem müsste ich sicher
> damit rechnen, dass die Mail von einem Automaten beantwortet würde:
> Автомат Калашникова
>
> mfg.

Bist du sicher?
Bisher ist hat imho nur eine Fraktion ihre Geringschätzung der Gestalt 
formuliert zugestellt.
Aber ich bin sicher Wladi hat da auch schon etwas nettes in petto um 
nicht jedesmal die Kavallerie schicken zu müssen.
Namaste

von Thomas E. (thomase)


Lesenswert?

Jakob schrieb:
> СТАЛИН БЫ ЗА ТАКОЕ - РАССТРЕЛЯЛ!

Wie spricht man das aus?

mfg.

von Michael B. (alter_mann)


Lesenswert?

In etwa "stalin bui sa takoje ras-streljal"
Wobei im Russischen z.B. das L "härter" gesprochen wird.

von Thomas E. (thomase)


Lesenswert?

Michael Bauer schrieb:
> In etwa "stalin bui sa takoje ras-streljal"
> Wobei im Russischen z.B. das L "härter" gesprochen wird.

Danke.

mfg.

Bitte melde dich an um einen Beitrag zu schreiben. Anmeldung ist kostenlos und dauert nur eine Minute.
Bestehender Account
Schon ein Account bei Google/GoogleMail? Keine Anmeldung erforderlich!
Mit Google-Account einloggen
Noch kein Account? Hier anmelden.