Hallo zusammen, was genau macht ein Cylinder Watch Crystal Oscillator wie der hier: http://www.ichinafactory.com/sellingleads/wholesal... habe das Bautteil in meinem Autoradio gefunden, und es sieht einbisschen komisch aus hat braune flecken kann aber auch evtl. vom Loetfett sein ich weiss es nicht!. Danke im vorraus...
:
Verschoben durch Moderator
Jimmy D. schrieb: > was genau macht ein Cylinder Watch Crystal Oscillator wie der hier: > http://www.ichinafactory.com/sellingleads/wholesal... Dein Link führt zwar ins Leere, aber 'Cylinder Watch Crystals' sind Uhrenquarze und werden normalerweise als Zeitgeber für Digitaluhren benutzt. Wenn dein Autoradio also eine eingebaute Uhr hat, kann es sehr gut sein, das der Quarz (so heissen die bei uns) als Taktgeber benutzt wird in Verbindung mit einer Oszillator Schaltung. Die Dinger werden gerne an die Platine geklebt, damit sie nicht rumschlackern (vor allem im Auto) und dabei beschädigt werden. Quarze sind nämlich durch mechanische Einwirkungen zerstörbar.
:
Bearbeitet durch User
Matthias S. schrieb: > Dein Link führt zwar ins Leere, ... Guckst du hier http://www.ichinafactory.com/sellingleads/wholesale-332840.html Jimmy D. schrieb: > was genau macht ein Cylinder Watch Crystal Oscillator Frei aus dem Chinesischen: zylindrischer Uhrenquarz für eine Oszillator
Wolfgang schrieb: > Frei aus dem Chinesischen: zylindrischer Uhrenquarz für eine Oszillator Ist halt einer der 32,...kHz-Stimmgabelquarze *), wie sie in jeder Billigst-Quarzuhr verwendet werden. Wenn man die zylindrische Kappe des (evakuierten) Gehäuses entfernt, sieht das so aus: https://en.wikipedia.org/wiki/Crystal_oscillator#/media/File:Inside_QuartzCrystal-Tuningfork.jpg Nach dem Öffnen ist der Schwingquarz allerdings Schrott, denn an der Luft gibt der Schwinger Ultraschall ab, und dadurch sinkt die Resonanzgüte von etwa 100000 auf etwa 8000. *) Genauer 32768Hz = 2^^15 Hz Mit einem 15-stufigen Binärteiler kann man daraus die Sekundenimpulse machen.
:
Bearbeitet durch User
Hp M. schrieb: > dadurch sinkt die > Resonanzgüte von etwa 100000 auf etwa 8000. Waere ja jetzt nicht SO schlimm... Meine Umlau"te sind im Eimer.
Hallo ein schönes Beispiel dafür das die englische Sprache im Technikbereich ziemlich gemeine Fallen haben kann. Als Fachlich gebildeter in irgendeinen technischen Teilbereich kommt man da noch einigermaßen in seinen Fachbereich über die Runden, man kennt halt die deutschsprachigen Bezeichnungen, aber schon bei vorgeblich einfachen Begriffen aus einen anderen Fachbereich steht man schnell auf dem trockenen weil man solches Englisch nicht in der Schule und selbst nicht in Sprachschulen lernt. Wer kann z.B. mal eben so sagen was Meißel, Austreiber, Ringratsche, Drehmomentschlüssel... auf Englisch heißt? Und das sind nicht mal besonders spezielle Fachbegriffe sondern, vielleicht nicht 100% korrekte, Begriffe wie sie von den Anwendern in der Praxis verwendet werden. Bastler
Bastler schrieb: > ein schönes Beispiel dafür das die englische Sprache im Technikbereich > ziemlich gemeine Fallen haben kann. Eigentlich nicht. IMHO ist es eher ein gutes Beispiel dafür, wie schnell man in Teufels Küche kommen kann, wenn man bei einer technischen Bezeichnung wie "Cylinder Watch Crystal Oscillator" einfach mal ein paar Worte wegläßt. Da kommt dann wahlweise etwas ganz anderes heraus: "Crystal Cylinder" oder Unsinn: "Cylinder Oscillator". Wobei natürlich auch die Chinesen (oder woher er den Begriff hatte) schon falsch lagen. Denn ein "Oscillator" ist das Ding nicht. Präziser wäre IMHO gewesen: "Cylindric Watch (Oscillator) Crystal". Und ja, die Reihenfolge der Worte ist wichtig.
Bastler schrieb: > Wer kann z.B. mal eben so sagen was Meißel, Austreiber, Ringratsche, > Drehmomentschlüssel... auf Englisch heißt? Mallet und torque wrench fallen mir direkt ein. Austreiber und Ringratsche musste ich nachschlagen. Aber das ist eh ein Scheinargument, denn wenn man am PC sitzt kann man das ja bequem tun.
Jimmy D. schrieb: > Zylinder Oscillator Früher war es bei uns üblich, das für die Doktoranten nach bestandener Prüfung ein Doktorhut in Form eines Zylinders gebaut wurde. Dort wurde dann u.a. ein kleiner Oszillator eingebaut, der für blinkende Lämpchen o.ä. sorgte. Das war dann der Zylinder Oscillator.
Jimmy D. schrieb: > kann aber auch evtl. vom Loetfett sein > ich weiss es nicht!. Hoffentlich ist es kein Lötfett, sondern Flussmittelreste. Lötfett hat im Elektronik-Löten nichts zu suchen. Das Zeug ist viel zu aggressiv. Es eignet sich höchstens zum Löten von Dachrinnen und Ähnlichem. Wenn Elektronik-Lötsets aus dem Supermarkt eine Dose Lötfett enthalten dann ist das Sondermüllentsorgung durch die Hintertür. Axel S. schrieb: > Wobei natürlich auch die Chinesen (oder woher er den Begriff hatte) > schon falsch lagen. Was ich mich immer frag, sind die Englischkurse so schlecht oder ist das ein Ergebnis einer automatischen Übersetzungen. Ein beliebter Fehler ist zum Beispiel Löten (soldering) mit Schweißen (welding) zu verwechseln. Das Ergebnis sind dann zum Beispiel "SMD Electronic Component Welding Practice Boards" die man trotz des Namens besser nicht mit dem Schweißgerät bearbeiten sollte.
Jack schrieb: > Was ich mich immer frag, sind die Englischkurse so schlecht oder ist das > ein Ergebnis einer automatischen Übersetzungen. Lass doch mal einen deutschen Ingenieur einen chinesischen Beschrei- bungstext schreiben. ich möchte wetten, der ist eher schlechter. :-)
Axel S. schrieb: > Und ja, die Reihenfolge der Worte ist wichtig. Das glaube ich dir erst, wenn du nachweislich ein Englisch-Muttersprachler bist. Im Deutschen ist die Reihenfolge sogar Kunstform. Alle übrigen Sprachen der Welt sind da nicht so verrückt und haben entweder festgelegte grammatische Regeln oder werden einfach im Dialogverfahren erörtert, d.h. der Sprecher wird vom Hörer nicht verstanden und der fragt nach. Kleine Anekdote am Rande: Wenn der Kantonese erzählt, er ist mit dem Koch in der Sauna ist nichts klar, denn es fehlt eine Zeitform, eine Einzahl/Mehrzahlunterscheidung sowie ein Geschlechtsbezug. Daher schnattert der Asiate mehr und zählt die Namen und Familienrollen aller Köche auf, mit denen er zu einem genau beschriebenen Zeitpunkt in der Sauna war. Oder es ist einfach nicht wichtig, ob es Köche, Köchinnen, viele, einer, heute oder letzte Woche war.
Boris O. schrieb: > Axel S. schrieb: >> Und ja, die Reihenfolge der Worte ist wichtig. > > Das glaube ich dir erst, wenn du nachweislich ein > Englisch-Muttersprachler bist. Man muß kein Muttersprachler sein, um den Unterschied zwischen "Crystal Oscillator" und "Oscillator Crystal" zu erkennen.
> Was ich mich immer frag, sind die Englischkurse so schlecht oder ist das > ein Ergebnis einer automatischen Übersetzungen. Über dieses Thema hatte ich mich mal mit einem chinesen unterhalten, der zur Unterstützung eines Projektes ein paar Wochen im Ruhrgebiet war. Er sagte, daß Englischkenntnisse in China noch längts nicht selbstverständlich seien. Sogar in der IT branche arbeiten viele Leute, die kaum Englisch können. Ich habe ihn gefragt, wie man denn ohne Englisch Programmieranleitungen liest oder gar Datenblätter. Er meinte, daß die Chinesen genug übersetztes Material vorliegen haben. Nun stelle ich mir vor, daß ein Chinese mit mäßigen Englisch Kenntnissen etwas aus einem englischen Datenblatt in Chinesisch übersetzt. Das liest dann ein Chinese aus einer anderen Provinz, der übersetzt es wieder mit mäßigen Kenntnissen zurück nach Englisch und ein möglichst billiges Übersetzungsbüro wandelt das dann wiederum in Deutsch um. Das sind dann unsere Bedienungsanleitungen.
Bitte melde dich an um einen Beitrag zu schreiben. Anmeldung ist kostenlos und dauert nur eine Minute.
Bestehender Account
Schon ein Account bei Google/GoogleMail? Keine Anmeldung erforderlich!
Mit Google-Account einloggen
Mit Google-Account einloggen
Noch kein Account? Hier anmelden.