Forum: Mikrocontroller und Digitale Elektronik Vokabel gesucht: Mikroschrittbetrieb


von Walter T. (nicolas)


Lesenswert?

Guten Morgen,

ich suche gerade eine (deutsche und am besten auch englische) Vokabel, 
die bei einem Schrittmotortreiber Voll-, Halb- und Mikroschrittbetrieb 
zusammenfaßt.

Viele Grüße
W.T.

von pegel (Gast)


Lesenswert?


von pegel (Gast)


Lesenswert?

pegel schrieb:
> Ansteuerungart

s vergessen: Ansteuerungsart

von Walter T. (nicolas)


Lesenswert?

pegel schrieb:
> excitation modes - Ansteuerungsart

Das war auch mein erster Gedanke, da er sich in ein paar Datenblättern 
findet. Für meine Ohren klingt das einen Tick zu allgemein - deswegen 
die Frage im Forum. Vielleicht ist es wirklich der passende Begriff.

von Matt (Gast)


Lesenswert?

(Motor/stepper) control mode?

von Volker B. (Firma: L-E-A) (vobs)


Lesenswert?

Walter T. schrieb:

> ich suche gerade eine (deutsche und am besten auch englische) Vokabel,
> die bei einem Schrittmotortreiber Voll-, Halb- und Mikroschrittbetrieb
> zusammenfaßt.

Kommutierung, oder, wenn das auch zu "fremdländisch" klingt, 
Stromwendung.
Dieser Begriff gilt für sämtliche el. Maschinen.

Grüßle
Volker

von Walter T. (nicolas)


Lesenswert?

Volker B. schrieb:
> Kommutierung, oder, wenn das auch zu "fremdländisch" klingt,
> Stromwendung.

Würdest Du, wenn Du den Begriff "Stromwendung" oder "Kommutierung" in 
einem Formular zu einem Schrittmotor liest, direkt "Hier trage ich also 
Voll-, Halb- oder den Mikroschrittteilungsfaktor ein" denken?

von Volker B. (Firma: L-E-A) (vobs)


Lesenswert?

Walter T. schrieb:

> Würdest Du, wenn Du den Begriff "Stromwendung" oder "Kommutierung" in
> einem Formular zu einem Schrittmotor liest, direkt "Hier trage ich also
> Voll-, Halb- oder den Mikroschrittteilungsfaktor ein" denken?

Ich liebe diese Salamitaktik -- nie zu viel Information auf einmal 
hergeben. Die Generation AHDS kann sich ja nur eine einzige Information 
merken...

In diesem Fall würde ich in das Formular schreiben: "Art der 
Kommutierung (Voll-, Halb- oder Mikroschritt)". Denn wenn man dem Nutzer 
die Freiheit lässt, beliebige Antworten zu geben, dann wird man auch 
eine Vielzahl von Fantasiebegriffen ernten.

Jetzt bin ich mal auf die nächste Salamischeibe gespannt...

Grüßle
volker

von Walter T. (nicolas)


Lesenswert?

Volker B. schrieb:
> Die Generation AHDS kann sich ja nur eine einzige Information
> merken...

Genau. Und deswegen suche ich einen guten Begriff/Vokabel. Ein Begriff 
ist dann gut gewählt, wenn er dem Leser in einem Wort eine Vorstellung 
darüber vermittelt, was darunter zu verstehen ist.

Wie bei einem Formular mit sinnvoll gewählten Begriffen. Oder 
Variablennamen. Oder Kapitelüberschriften. Oder Etiketten.

Wenn zwei Menschen spontan an "Ansteuerungsart" denken, ist das schon 
ein gutes Zeichen.

von Walter T. (nicolas)


Lesenswert?

Aber meinetwegen die ganze Wurst:

Ich suche einen besseren Namen für eine Variable, die "stepDivider" 
heißt und einen deutschen Begriff, den ich für die Doku verwenden kann.

von pegel (Gast)


Lesenswert?

Schritte pro Umdrehung oder Schrittwinkel ist auch eindeutig.

von Stefan P. (form)


Lesenswert?

enum Stepping { VOLL, HALB, MIKRO}; // Schrittweite

von Volker B. (Firma: L-E-A) (vobs)


Lesenswert?

Walter T. schrieb:

> Ich suche einen besseren Namen für eine Variable, die "stepDivider"
> heißt und einen deutschen Begriff, den ich für die Doku verwenden kann.

In diesem Fall würde ich für die Variable "StepsPerCommutation" wählen 
und in die Doku "Schritte pro Kommutierung (1==Vollschritt)" schreiben.

...und hoffen, dass der geneigte Leser der Unterlagen über ein 
Mindestmaß an antriebstechnischem Grundlagenwissen verfügt, denn das ist 
das Problem der eindeutigen Begriffe -- diese sind meist "fachchinesich" 
und erschließen sich dem Durchschnittsleser idR. nicht.

Grüßle
Volker

von LN (Gast)


Lesenswert?

Wir benutzen hier bei uns (Schrittmotoren Firma):
- DE: Schritt- / Ansteuer-Modus
- EN: Step modes

Schau dir einmal das Datenblatt vom Allegro A3981 Treiber an. Dort steht 
auch "step mode(s)".

Wir geben dann folgendes an:
Nominal frequency 600 HS/s --> 600 half steps / s. Danach kann ja jeder 
einfach ausrechnen was dies in full step (300 FS/s), 4th micro stepping 
(1200 MS4/s), 8th micro stepping (2400 MS8/s), etc. bedeutet.

von georg (Gast)


Lesenswert?

pegel schrieb:
> Schritte pro Umdrehung oder Schrittwinkel ist auch eindeutig.

Ganz und garnicht. Bei Mikroschrittbetrieb ist der Winkel von 
Mikroschritt zu Mikroschritt ja praktisch beliebig und kein 
Charakteristikum des Motors.

Georg

von ZF (Gast)


Lesenswert?

Unterschrittteilung?
Subschrittverhalten?
Zwischenschrittansteruerung?
Teilschrittkontrolle?

von Witkatz :. (wit)


Lesenswert?

DE: Schrittmodus
ENG: Step mode

von Thorsten O. (Firma: mechapro GmbH) (ostermann) Benutzerseite


Lesenswert?

Ich schreibe in unseren Dokus normalerweise "Schrittweite". In 
Verbindung mit den Angaben Vollschritt, Halbschritt sowie 1/4, 1/8,... 
ist das m.M.n. eindeutig. Im Fließtext wird dann auch mal von 
"Auflösung" gesprochen. Auf Englisch dann entsprechend "step width" und 
"resolution".

Mit freundlichen Grüßen
Thorsten Ostermann

Bitte melde dich an um einen Beitrag zu schreiben. Anmeldung ist kostenlos und dauert nur eine Minute.
Bestehender Account
Schon ein Account bei Google/GoogleMail? Keine Anmeldung erforderlich!
Mit Google-Account einloggen
Noch kein Account? Hier anmelden.