Hat mich schon immer interessiert. im Russischen gibt es für die Schwiegermutter des Mannes einen anderen Begriff als für den der Frau, somit beziehen sich sämtliche Schwiegermutterwitze immer auf die Mutter der Ehefrau... Ist die selbe Intonation auch bei den deutschen Schwiegermutterwitzen hinterlegt?
:
Verschoben durch Moderator
Sergej P. schrieb: > Ist die selbe Intonation auch bei den deutschen Schwiegermutterwitzen > hinterlegt? Wenn deutsche Männer sich Schwiegermutterwitze erzählen, dann auf jeden Fall! do svidaniya
Sergej P. schrieb: > Schwiegermutterwitze immer auf die Mutter der Ehefrau... im türkischen ist es andersherum. Es ist meistens die Mutter des Ehemannes gemeint
Sergej P. schrieb: > im Russischen gibt es für die Schwiegermutter des Mannes einen anderen > Begriff als für den der Frau Im Deutschen auch: Schwiegermutter - Schwiegervater... Gruss Chregu
ne es Christian M. schrieb: > Im Deutschen auch: Schwiegermutter - Schwiegervater... > > Gruss Chregu Loool, ne es geht darum, dass ich als verheirateter meine Schwiegermutter anders kennzeichne (Ru: "Tjöscha"), als meine Frau, die ihre Schwiegermutter "Swekröwj" nennt...
Bitte melde dich an um einen Beitrag zu schreiben. Anmeldung ist kostenlos und dauert nur eine Minute.
Bestehender Account
Schon ein Account bei Google/GoogleMail? Keine Anmeldung erforderlich!
Mit Google-Account einloggen
Mit Google-Account einloggen
Noch kein Account? Hier anmelden.