Hallo: Bin beim Wiederholen der DEK auf folgendes Problem gestoßen: -lung versus elung: Vereitlung: Mit eit + (l + angehängtes ung) ?? // Das dürfte richtig sein. Vereitelung: - Mit eit + Haken (für e) + (l + angehängtes ung) ODER - Mit eit + Haken (für e) + (l + tiefergestelltes ng) ODER - ??? Weiß das jemand? // Der Kürzelgenerator http://steno.tu-clausthal.de/DEK.php liefert für beide Worte dieselbe (!) Schreibweise. Danke im Voraus - kurt
:
Verschoben durch Moderator
Beitrag #5886495 wurde von einem Moderator gelöscht.
Kurt P. schrieb: > Weiß das jemand? https://www.dwds.de/wb/Vereitlung > // Der Kürzelgenerator http://steno.tu-clausthal.de/DEK.php liefert für > beide Worte dieselbe (!) Schreibweise. Der erkennt halt auch die Nebenform des Wortes.
Lothar M. schrieb: > Der erkennt halt auch die Nebenform des Wortes. Das ist eine sehr plausible Erklärung - danke! kurt
Wegstaben V. schrieb: > Kurt P. schrieb: >> beim Wiederholen der DEK > > beim was? Beim Wiederholen der DEK (= Deutsche EinheitsKurzschrift). D.h. ich arbeite das Buch "STENO heute, programmiert" von Drews wieder einmal durch (nach dem Motto: "repetitio est mater studiorum"). Zweck des neuerlichen Durcharbeitens: Auffrischung meiner Kenmtnisse. Gruß kurt
Kurt P. schrieb: > repetitio est mater studiorum ach, du meinst bestimmt: Chóngfù shì xuéxí zhī mǔ Diese Sprache ist weiter verbreitet als dein altertümiches Latein, das können wohl mehr Menschen lesen....
:
Bearbeitet durch User
Wegstaben V. schrieb: > Kurt P. schrieb: >> repetitio est mater studiorum > > ach, du meinst bestimmt: Chóngfù shì xuéxí zhī mǔ > > Diese Sprache ist weiter verbreitet als dein altertümiches Latein, das > können wohl mehr Menschen lesen.... "Altertümliches" Latein: Alle Ärzte weltweit verstehen das. - Das lateinische Zitat (wenn man es nicht kennt) findet man mit Google: Siehe Screenshot-1. "du meinst bestimmt: Chóngfù shì xuéxí zhī mǔ" Weiß ich nicht, ob das auf Deutsch übersetzt heißt: "Die Wiederholung ist die Mutter des Studiums". - Das Zitat "Chóngfù shì xuéxí zhī mǔ" kann Google leider nicht ins Deutsche übersetzen, weder unter Usbekisch, Chinesisch oder Japanisch. // Ich habe mich für die Antwort auf meine ganz oben gestellte Frage zwar schon bedankt, möchte das aber zur Sicherheit nochmals wiederholen. Ich bin mit der Antwort zufrieden! Falls ich irgend etwas unternehmen muss, um diesen Thread als beendet zu markieren, bräuchte ich eine kleine Hilfestellung, da ich hier neu bin. Mit freundlichen Grüßen kurt
:
Bearbeitet durch User
Kurt P. schrieb: > - Das Zitat "Chóngfù shì xuéxí zhī mǔ" kann Google leider nicht ins > Deutsche übersetzen, weder unter Usbekisch, Chinesisch oder Japanisch. Weil es die falschen Zeichen sind. mikrocontroller.net hält es allerdings für Spam (siehe Screenshot). Edit: Habs in eine Textdatei kopiert und auch noch angehängt.
:
Bearbeitet durch User
Bitte melde dich an um einen Beitrag zu schreiben. Anmeldung ist kostenlos und dauert nur eine Minute.
Bestehender Account
Schon ein Account bei Google/GoogleMail? Keine Anmeldung erforderlich!
Mit Google-Account einloggen
Mit Google-Account einloggen
Noch kein Account? Hier anmelden.