Forum: /dev/null Was bedeutet Holzpfennig?


von Gernot Erler (Gast)


Lesenswert?

Ich bin in einem Lied auf die Textzeile "dont take any wooden Nickel if 
you sell your Soul" gestoßen. Wooden Nickel würde ich mit Holzpfennig 
oder Holzgroschen übersetzen. Aber was bedeutet es?

: Gesperrt durch Moderator
von A. S. (Gast)


Lesenswert?

Gernot Erler schrieb:
> wooden Nickel

Wikipedia

Beitrag #6662994 wurde von einem Moderator gelöscht.
von Jasmin Buchholz (Gast)


Lesenswert?

"Nimm kein hölzernes Nickel, wenn du deine Seele verkaufst"

Das bedeutet, dass du dich nicht mit zu wenig Geld abfinden sollst. Wenn 
du schon deine Seele für ein schmutziges Geschäft verkaufst, dann nimm 
dafür wenigstens richtig viel Geld.

Bei dieser Gelegenheit warne ich Neugierige. Wer sich auf solche 
Geschäfte einlässt, bekommt es automatisch mit dem Karma zu tun!

von Mani W. (e-doc)


Lesenswert?


Dieser Beitrag ist gesperrt und kann nicht beantwortet werden.