Forum: /dev/null Wie verwende ich Begriffe richtig?


von Jens K. (jensky)


Lesenswert?

Ich habe folgendes Problem:
Ich habe mir angewohnt immer z.B. Schina oder Schemie zu sagen obwohl 
die Wörter mit Ch und nicht mit Sch geschrieben werden. Dies liegt daran 
das ich die Wörter von anderen übernommen habe. Jetzt haben wir über den 
letzten Winter geredet und über das Streusalz eine Richtlinie 
geschrieben. Dort drin steht z.b. das es Kaziumchlorid und 
Natriumchlorid ist. Jetzt meine Frage: muss ich Natriumschlorid sagen? 
Also Schlohr? Ist es überhaupt richtig zu China und Chemie Schina und 
Schemie zu sagen? Gibt es da für den deutschen Sprachgebrauch überhaupt 
eine Regelung?

: Gesperrt durch Moderator
von Oliver S. (oliverso)


Lesenswert?

Das ist natürlich eine Frage, die bestens in ein Mikrocontrollerforum 
passt.

Oliver

von Max M. (jens2001)


Lesenswert?


von Thomas F. (igel)


Lesenswert?

Jens K. schrieb:
> Jetzt meine Frage: muss ich Natriumschlorid sagen?

Da du ein Troll bist: Eindeutig ja.

Zur eigentlichen China-Aussprache:
Hängt davon ab welches Deutsch man spricht, Zitat aus Wikipedia:

"bundesdeutsches und Schweizer Hochdeutsch: [ˈçiːna]; österreichisches 
Hochdeutsch sowie süddeutscher Gebrauchsstandard: [ˈkiːna]; nord- und 
westdeutscher Gebrauchsstandard: [ˈʃiːna]; Schweizer Gebrauchsstandard: 
[ˈxiːna]"

: Bearbeitet durch User
von Wilhelm S. (wilhelmdk4tj)


Lesenswert?

Hallo zusammen,
jetzt seid dochmal nicht so garstig mit dem TO; wofür 8 Minuspunkte.

Oliver S. schrieb:
> Das ist natürlich eine Frage, die bestens in ein Mikrocontrollerforum
> passt.
Es steht doch in der richtigen Abteilung : Ausbildung, Studium, Beruf.
In meinen Augen doch eine ernstgemeinte Frage, kennst du den Hintergrund 
des TO?

Hallo Jens

Die einen sagen so, die anderen...
Wenn du wie ich im Rheinland lebst, begegenet dir das 'SCH...' immer. 
Wir Rheinländer können das nicht anders ;-).
Das heisst Schemie und Schiena. 'Milsch', 'glücklisch', 'Kirsche' nicht 
Kirsche, die ist zum Essen.
Meine Studienkollegen aus dem Ruhrgebiet haben mich immer mit 
'alkalisch' aufgezogen; ausgerechnet die mit ihrer 'Wuast' und dem 
'Paakplatz'.
In anderen Gegenden Deutschlands ist man eben etwas vornehmer mit Kina 
und Kemie. Wir haben beim Schinesen göttlisch gespeist, die anderen 
waren eben beim Kinesen, war aber auch lecker ;-)
Zu deiner Beruhigung, beim Chlor ist das anders: das heisst 
ausgesprochen offiziell '-klorid', siehe z.B. den Handeslsnamen 'Dan 
Klorix'.

73
Wilhelm

von Motopick (motopick)


Lesenswert?

> Kaziumchlorid

Und ich dachte immer Schroedingers Katze zerfaellt in Sodadikatzat.

von Rainer Z. (netzbeschmutzer)


Lesenswert?

Wilhelm S. schrieb:
> Die einen sagen so, die anderen...
> Wenn du wie ich im Rheinland lebst, begegenet dir das 'SCH...' immer.
> Wir Rheinländer können das nicht anders ;-).
> Das heisst Schemie und Schiena.

Über Chlorid brauchen wir aber nicht mit dem Trolligen zu streiten, 
oder? Das ist in Norddeutschland ein lupenreines "K", also 'klorit' 
gesprochen.

Oder habt ihr Bayern und Sachsen da wieder Sonderwünsche? :)

von Max M. (jens2001)


Lesenswert?

Rainer Z. schrieb:
> Das ist in Norddeutschland ein lupenreines "K", also 'klorit'
> gesprochen.

In Sachsen sowas wie "Klörid";-)

von Percy N. (vox_bovi)


Lesenswert?

Rainer Z. schrieb:
> Über Chlorid brauchen wir aber nicht mit dem Trolligen zu streiten,
> oder? Das ist in Norddeutschland ein lupenreines "K", also 'klorit'
> gesprochen.

Ja, das ist so üblich, wenngleich falsch, da es vom altgr. chloros 
stammt, welchres sich mit chi schteibt, nicht hingegen mit kappa. Aber 
"Orchester" wird bevorzugt auch falsch mit "k" gesprochen.

Außer Griechen, Schotten und Bretonen mag in Europa außerhalb des 
deutschen Sprachraums kaum jemand Reiblaute.

> Oder habt ihr Bayern und Sachsen da wieder Sonderwünsche? :)

"Gechichte", wie der Ehrenwürger Europas, ausgewiesener 
Gechichtswissenschaftler, zu sprechen oflegte.

von Jens K. (jensky)


Lesenswert?

Wenn wir gerade dabei sind würde mich noch interessieren warum viele zum 
Pentium Prozessor "Penzium" sagen. Klingt irgendwie komisch.

An Alle die es ernst gemeint haben: DANKE!

An diejenigen die Spott übrig hatten:

von Rainer Z. (netzbeschmutzer)


Lesenswert?

Percy N. schrieb:
> Ja, das ist so üblich, wenngleich falsch, da es vom altgr. chloros
> stammt, welchres sich mit chi schteibt, nicht hingegen mit kappa. Aber
> "Orchester" wird bevorzugt auch falsch mit "k" gesprochen.

Interessant. Da kann ich nicht mithalten, bin eher naturwissenschaftlich 
interessiert. Ein älterer Kollege hatte ein altsprachliches Gymnasium 
besucht und begeisterte sich für Rechtssätze. Besonders begeistern 
konnte ich ihn mit "Dolo agit qui petit quod statim redditurus est". 
Weiß nicht wirklich, was ihm daran so gefallen hat.

Ich selber rümpfe da eher die Nase über den Spruch am Hamburger 
OLG-Gebäude.

von Enrico E. (pussy_brauser)


Lesenswert?

Jens K. schrieb:
> Wenn wir gerade dabei sind würde mich noch interessieren warum viele zum
> Pentium Prozessor "Penzium" sagen. Klingt irgendwie komisch.

Ja, klingt komisch, ist aber richtig. Beim Potentiometer hat man in der 
neuen Rechtschreibung die Schreibwaise "Potenziometer" akzeptiert. 
Konsequenterweise sollte man dann auch das Potential durch Potenzial 
ersetzen dürfen. Denn das T wird immer als Z gesprochen.

Jens K. schrieb:
> An diejenigen die Spott übrig hatten:

...und da verließen sie ihn! Kommt da noch was, oder bleibt das jetzt 
für immer so?

von Percy N. (vox_bovi)


Lesenswert?

Rainer Z. schrieb:
> Ich selber rümpfe da eher die Nase über den Spruch am Hamburger
> OLG-Gebäude.

Was stört Dich an "ars aequi et boni"?

von Crazy Harry (crazy_h)


Lesenswert?

Laß mal den ganzen Sch-Mist! Man hat sich sicher was dabei gedacht, das 
mit CH und nicht mit SCH zu schreiben.

BTW Journalist schreibt man am Anfang auch nicht mit "T", auch wenn 
viele das meinen.

BTW #2: Köttbular spricht man Schöttbular aus ;-)

: Bearbeitet durch User
von Percy N. (vox_bovi)


Lesenswert?

Enrico E. schrieb:
> Konsequenterweise sollte man dann auch das Potential durch Potenzial
> ersetzen dürfen.

Kommt schon noch. Derweil warte ich auf "Stazion", wie im Italienischen.

von Bruno V. (bruno_v)


Lesenswert?

Jens K. schrieb:
> Schina oder Schemie

Die Engländer kennen keinen deutschen ch-Laut und sprechen das als sch.

(Blöd bei Namen wie Micha oder Achim. Während Rischard ja noch geht, 
sind Mika oder akkim ungewohnt. Falls jemand da ein englisches Wort zur 
Veranschaulichung des ch hat, her damit)

von Crazy Harry (crazy_h)


Lesenswert?

Enrico E. schrieb:
> Jens K. schrieb:
>> Wenn wir gerade dabei sind würde mich noch interessieren warum viele zum
>> Pentium Prozessor "Penzium" sagen. Klingt irgendwie komisch.
>
> Ja, klingt komisch, ist aber richtig. Beim Potentiometer hat man in der
> neuen Rechtschreibung die Schreibwaise "Potenziometer" akzeptiert.
> Konsequenterweise sollte man dann auch das Potential durch Potenzial
> ersetzen dürfen. Denn das T wird immer als Z gesprochen.

Da bin ich Verweigerer, genau so wie bei "Epoxyd" mit i.
Glücklicherweise gibt es keine Vorschriften zur Rechtschreibung und man 
darf, wie man will.

von Georg M. (g_m)


Lesenswert?


von Phasenschieber S. (Gast)


Lesenswert?

Bruno V. schrieb:
> Die Engländer kennen keinen deutschen ch-Laut und sprechen das als sch.

Nein, sie sprechen ch als k!

...und der School bus wird somit zum skulbus undder Ort Scheveningen in 
Holland wird zu Skeveningen, auch für Holländer..

Alles klar?

von Percy N. (vox_bovi)


Lesenswert?

Rainer Z. schrieb:
> "Dolo agit qui petit quod statim redditurus est".

"dolo facit qui petit quod restituere oportet eundem" klingt vielleicht 
etwas geschmeidiger, kommt aber ohne das wunderschöne Partizip Futur (?) 
aus. Ich finde "facit" allerdings eher unpassend, obwohl durchaus 
üblich.

: Bearbeitet durch User
von Jack V. (jackv)


Lesenswert?

Bruno V. schrieb:
> Falls jemand da ein englisches Wort zur
> Veranschaulichung des ch hat, her damit)

chimney

von Rainer Z. (netzbeschmutzer)


Lesenswert?

Percy N. schrieb:
> "ars aequi et boni"

Genau steht da "jus est ars boni et aequi".
Klingt selbstgerecht, finde ich.
Der Bau ist allerdings aus dem Anfang des letzten Jahrhunderts, da 
passte es wohl.

Crazy H. schrieb:
> BTW #2: Köttbular spricht man Schöttbular aus ;-)

Alter Schwede!! Werde ich nächstes Mal bei ISCHEA probieren.

von Enrico E. (pussy_brauser)


Angehängte Dateien:

Lesenswert?

Bruno V. schrieb:
> Falls jemand da ein englisches Wort zur Veranschaulichung des ch hat,
> her damit

Der Vergleich hinkt zwar stark, aber zumindest hat man bei der 
Übersetzung von "Church" ins Deutsche die "Kirche" mit K daraus gemacht.

von Percy N. (vox_bovi)


Lesenswert?

Rainer Z. schrieb:
> Klingt selbstgerecht, finde ich.

Dir ist aufgefallen, dass der Satz im Genitiv steht?

Also "die Kunst des Guten und Gleichen"

Manchen derer, die da täglich ein und ausgehen, kann man das nicht oft 
genug unter die Nase reiben, denke ich.

: Bearbeitet durch User
von Georg M. (g_m)


Lesenswert?

Viele Wörter werden falsch ausgesprochen:

Magenta wie Maghenta
Huawei wie Huawai
Sputnik wie Schputnik

usw.

von J.-u. G. (juwe)


Lesenswert?

Enrico E. schrieb:
> Konsequenterweise sollte man dann auch das Potential durch Potenzial
> ersetzen dürfen.

Percy N. schrieb:
> Kommt schon noch.

Ist doch bereits längst die empfohlene Chreibweise:
https://www.duden.de/rechtschreibung/Potenzial

Ich mag jetzt nischt lange rescherschieren seit wann, könnte aber 
bereits seit knapp 30 Jahren so sein:
http://www.rechtschreibtipps.de/potenzial.php

Ich selbst chreibe aber weiterhin "Potential".

von Enrico E. (pussy_brauser)


Lesenswert?

Georg M. schrieb:
> https://www.youtube.com/watch?v=zTstPiyEISI

Die junge Dame in dem Video hat doch schon einen kurzen knackigen Text 
auf ihrem Block aufgeschrieben. Ich kann das auf dem Smartphone nur 
nicht richtig entziffern, es ist leider zu unscharf.

Steht da wirklich mehrfach das böse F-Wort was ich denke?

Ich will F.....

von Enrico E. (pussy_brauser)


Angehängte Dateien:

Lesenswert?

Enrico E. schrieb:
> einen kurzen knackigen Text auf ihrem Block aufgeschrieben.

Ich habe mal einen Screenshot gemacht und ihn bearbeitet, so dass er 
einigermaßen lesbar ist. Das böse F-Wort ist überhaupt nicht böse und 
bedeutet, so wie ich das lese, einfach nur Ferien.

Puhh, also völlig harmlos. 😅

von Norbert (der_norbert)


Lesenswert?

Percy N. schrieb:
> Enrico E. schrieb:
>> Konsequenterweise sollte man dann auch das Potential durch Potenzial
>> ersetzen dürfen.
>
> Kommt schon noch. Derweil warte ich auf "Stazion", wie im Italienischen.

Wird doch schon seit längerem gerne bestellt:
Pizza Quattro Stazione
(Vier Bahnhöfe)

von Percy N. (vox_bovi)


Lesenswert?

Norbert schrieb:
> Pizza Quattro Stazione
> (Vier Bahnhöfe)

Das kommt, anders als viele glauben, nicht aus Neapel, sondern aus 
Monopel.

von Enrico E. (pussy_brauser)


Angehängte Dateien:

Lesenswert?

Percy N. schrieb:
> Norbert schrieb:
>> Pizza Quattro Stazione
>> (Vier Bahnhöfe)
>
> Das kommt, anders als viele glauben, nicht aus Neapel, sondern aus
> Monopel.

4 Bahnhöfe, wegen der 4 Himmelsrichtungen. Wenn jetzt die Pizza wirklich 
noch quadratisch wäre, dann ist das der Sommerverkaufsschlager 2023. 🍕

von Bruno V. (bruno_v)


Lesenswert?

Jack V. schrieb:
> chimney

auch eher sch.

(Bei Programmierern gibt es den Streit und "char", ob es Tschar, Kar 
oder Kär, wie in Kärekta (character) gesprochen wird)

von Rainer Z. (netzbeschmutzer)


Lesenswert?

Bruno V. schrieb:
> auch eher sch.

Ja, wie auch child, children und Anderes mit ch...

Engländern und anderen Britenköppen kann man auch kein rollendes "R" 
beipuhlen, eher schaffen das noch Chinesen.

Dieser Beitrag ist gesperrt und kann nicht beantwortet werden.