Ich habe folgendes Problem: Ich habe mir angewohnt immer z.B. Schina oder Schemie zu sagen obwohl die Wörter mit Ch und nicht mit Sch geschrieben werden. Dies liegt daran das ich die Wörter von anderen übernommen habe. Jetzt haben wir über den letzten Winter geredet und über das Streusalz eine Richtlinie geschrieben. Dort drin steht z.b. das es Kaziumchlorid und Natriumchlorid ist. Jetzt meine Frage: muss ich Natriumschlorid sagen? Also Schlohr? Ist es überhaupt richtig zu China und Chemie Schina und Schemie zu sagen? Gibt es da für den deutschen Sprachgebrauch überhaupt eine Regelung?
:
Gesperrt durch Moderator
Das ist natürlich eine Frage, die bestens in ein Mikrocontrollerforum passt. Oliver
Jens K. schrieb: > Jetzt meine Frage: muss ich Natriumschlorid sagen? Da du ein Troll bist: Eindeutig ja. Zur eigentlichen China-Aussprache: Hängt davon ab welches Deutsch man spricht, Zitat aus Wikipedia: "bundesdeutsches und Schweizer Hochdeutsch: [ˈçiːna]; österreichisches Hochdeutsch sowie süddeutscher Gebrauchsstandard: [ˈkiːna]; nord- und westdeutscher Gebrauchsstandard: [ˈʃiːna]; Schweizer Gebrauchsstandard: [ˈxiːna]"
:
Bearbeitet durch User
Hallo zusammen, jetzt seid dochmal nicht so garstig mit dem TO; wofür 8 Minuspunkte. Oliver S. schrieb: > Das ist natürlich eine Frage, die bestens in ein Mikrocontrollerforum > passt. Es steht doch in der richtigen Abteilung : Ausbildung, Studium, Beruf. In meinen Augen doch eine ernstgemeinte Frage, kennst du den Hintergrund des TO? Hallo Jens Die einen sagen so, die anderen... Wenn du wie ich im Rheinland lebst, begegenet dir das 'SCH...' immer. Wir Rheinländer können das nicht anders ;-). Das heisst Schemie und Schiena. 'Milsch', 'glücklisch', 'Kirsche' nicht Kirsche, die ist zum Essen. Meine Studienkollegen aus dem Ruhrgebiet haben mich immer mit 'alkalisch' aufgezogen; ausgerechnet die mit ihrer 'Wuast' und dem 'Paakplatz'. In anderen Gegenden Deutschlands ist man eben etwas vornehmer mit Kina und Kemie. Wir haben beim Schinesen göttlisch gespeist, die anderen waren eben beim Kinesen, war aber auch lecker ;-) Zu deiner Beruhigung, beim Chlor ist das anders: das heisst ausgesprochen offiziell '-klorid', siehe z.B. den Handeslsnamen 'Dan Klorix'. 73 Wilhelm
> Kaziumchlorid
Und ich dachte immer Schroedingers Katze zerfaellt in Sodadikatzat.
Wilhelm S. schrieb: > Die einen sagen so, die anderen... > Wenn du wie ich im Rheinland lebst, begegenet dir das 'SCH...' immer. > Wir Rheinländer können das nicht anders ;-). > Das heisst Schemie und Schiena. Über Chlorid brauchen wir aber nicht mit dem Trolligen zu streiten, oder? Das ist in Norddeutschland ein lupenreines "K", also 'klorit' gesprochen. Oder habt ihr Bayern und Sachsen da wieder Sonderwünsche? :)
Rainer Z. schrieb: > Das ist in Norddeutschland ein lupenreines "K", also 'klorit' > gesprochen. In Sachsen sowas wie "Klörid";-)
Rainer Z. schrieb: > Über Chlorid brauchen wir aber nicht mit dem Trolligen zu streiten, > oder? Das ist in Norddeutschland ein lupenreines "K", also 'klorit' > gesprochen. Ja, das ist so üblich, wenngleich falsch, da es vom altgr. chloros stammt, welchres sich mit chi schteibt, nicht hingegen mit kappa. Aber "Orchester" wird bevorzugt auch falsch mit "k" gesprochen. Außer Griechen, Schotten und Bretonen mag in Europa außerhalb des deutschen Sprachraums kaum jemand Reiblaute. > Oder habt ihr Bayern und Sachsen da wieder Sonderwünsche? :) "Gechichte", wie der Ehrenwürger Europas, ausgewiesener Gechichtswissenschaftler, zu sprechen oflegte.
Wenn wir gerade dabei sind würde mich noch interessieren warum viele zum Pentium Prozessor "Penzium" sagen. Klingt irgendwie komisch. An Alle die es ernst gemeint haben: DANKE! An diejenigen die Spott übrig hatten:
Percy N. schrieb: > Ja, das ist so üblich, wenngleich falsch, da es vom altgr. chloros > stammt, welchres sich mit chi schteibt, nicht hingegen mit kappa. Aber > "Orchester" wird bevorzugt auch falsch mit "k" gesprochen. Interessant. Da kann ich nicht mithalten, bin eher naturwissenschaftlich interessiert. Ein älterer Kollege hatte ein altsprachliches Gymnasium besucht und begeisterte sich für Rechtssätze. Besonders begeistern konnte ich ihn mit "Dolo agit qui petit quod statim redditurus est". Weiß nicht wirklich, was ihm daran so gefallen hat. Ich selber rümpfe da eher die Nase über den Spruch am Hamburger OLG-Gebäude.
Jens K. schrieb: > Wenn wir gerade dabei sind würde mich noch interessieren warum viele zum > Pentium Prozessor "Penzium" sagen. Klingt irgendwie komisch. Ja, klingt komisch, ist aber richtig. Beim Potentiometer hat man in der neuen Rechtschreibung die Schreibwaise "Potenziometer" akzeptiert. Konsequenterweise sollte man dann auch das Potential durch Potenzial ersetzen dürfen. Denn das T wird immer als Z gesprochen. Jens K. schrieb: > An diejenigen die Spott übrig hatten: ...und da verließen sie ihn! Kommt da noch was, oder bleibt das jetzt für immer so?
Rainer Z. schrieb: > Ich selber rümpfe da eher die Nase über den Spruch am Hamburger > OLG-Gebäude. Was stört Dich an "ars aequi et boni"?
Laß mal den ganzen Sch-Mist! Man hat sich sicher was dabei gedacht, das mit CH und nicht mit SCH zu schreiben. BTW Journalist schreibt man am Anfang auch nicht mit "T", auch wenn viele das meinen. BTW #2: Köttbular spricht man Schöttbular aus ;-)
:
Bearbeitet durch User
Enrico E. schrieb: > Konsequenterweise sollte man dann auch das Potential durch Potenzial > ersetzen dürfen. Kommt schon noch. Derweil warte ich auf "Stazion", wie im Italienischen.
Jens K. schrieb: > Schina oder Schemie Die Engländer kennen keinen deutschen ch-Laut und sprechen das als sch. (Blöd bei Namen wie Micha oder Achim. Während Rischard ja noch geht, sind Mika oder akkim ungewohnt. Falls jemand da ein englisches Wort zur Veranschaulichung des ch hat, her damit)
Enrico E. schrieb: > Jens K. schrieb: >> Wenn wir gerade dabei sind würde mich noch interessieren warum viele zum >> Pentium Prozessor "Penzium" sagen. Klingt irgendwie komisch. > > Ja, klingt komisch, ist aber richtig. Beim Potentiometer hat man in der > neuen Rechtschreibung die Schreibwaise "Potenziometer" akzeptiert. > Konsequenterweise sollte man dann auch das Potential durch Potenzial > ersetzen dürfen. Denn das T wird immer als Z gesprochen. Da bin ich Verweigerer, genau so wie bei "Epoxyd" mit i. Glücklicherweise gibt es keine Vorschriften zur Rechtschreibung und man darf, wie man will.
Bruno V. schrieb: > Die Engländer kennen keinen deutschen ch-Laut und sprechen das als sch. Nein, sie sprechen ch als k! ...und der School bus wird somit zum skulbus undder Ort Scheveningen in Holland wird zu Skeveningen, auch für Holländer.. Alles klar?
Rainer Z. schrieb: > "Dolo agit qui petit quod statim redditurus est". "dolo facit qui petit quod restituere oportet eundem" klingt vielleicht etwas geschmeidiger, kommt aber ohne das wunderschöne Partizip Futur (?) aus. Ich finde "facit" allerdings eher unpassend, obwohl durchaus üblich.
:
Bearbeitet durch User
Bruno V. schrieb: > Falls jemand da ein englisches Wort zur > Veranschaulichung des ch hat, her damit) chimney
Percy N. schrieb: > "ars aequi et boni" Genau steht da "jus est ars boni et aequi". Klingt selbstgerecht, finde ich. Der Bau ist allerdings aus dem Anfang des letzten Jahrhunderts, da passte es wohl. Crazy H. schrieb: > BTW #2: Köttbular spricht man Schöttbular aus ;-) Alter Schwede!! Werde ich nächstes Mal bei ISCHEA probieren.
Bruno V. schrieb: > Falls jemand da ein englisches Wort zur Veranschaulichung des ch hat, > her damit Der Vergleich hinkt zwar stark, aber zumindest hat man bei der Übersetzung von "Church" ins Deutsche die "Kirche" mit K daraus gemacht.
Rainer Z. schrieb: > Klingt selbstgerecht, finde ich. Dir ist aufgefallen, dass der Satz im Genitiv steht? Also "die Kunst des Guten und Gleichen" Manchen derer, die da täglich ein und ausgehen, kann man das nicht oft genug unter die Nase reiben, denke ich.
:
Bearbeitet durch User
Viele Wörter werden falsch ausgesprochen: Magenta wie Maghenta Huawei wie Huawai Sputnik wie Schputnik usw.
Enrico E. schrieb: > Konsequenterweise sollte man dann auch das Potential durch Potenzial > ersetzen dürfen. Percy N. schrieb: > Kommt schon noch. Ist doch bereits längst die empfohlene Chreibweise: https://www.duden.de/rechtschreibung/Potenzial Ich mag jetzt nischt lange rescherschieren seit wann, könnte aber bereits seit knapp 30 Jahren so sein: http://www.rechtschreibtipps.de/potenzial.php Ich selbst chreibe aber weiterhin "Potential".
Georg M. schrieb: > https://www.youtube.com/watch?v=zTstPiyEISI Die junge Dame in dem Video hat doch schon einen kurzen knackigen Text auf ihrem Block aufgeschrieben. Ich kann das auf dem Smartphone nur nicht richtig entziffern, es ist leider zu unscharf. Steht da wirklich mehrfach das böse F-Wort was ich denke? Ich will F.....
Enrico E. schrieb: > einen kurzen knackigen Text auf ihrem Block aufgeschrieben. Ich habe mal einen Screenshot gemacht und ihn bearbeitet, so dass er einigermaßen lesbar ist. Das böse F-Wort ist überhaupt nicht böse und bedeutet, so wie ich das lese, einfach nur Ferien. Puhh, also völlig harmlos. 😅
Percy N. schrieb: > Enrico E. schrieb: >> Konsequenterweise sollte man dann auch das Potential durch Potenzial >> ersetzen dürfen. > > Kommt schon noch. Derweil warte ich auf "Stazion", wie im Italienischen. Wird doch schon seit längerem gerne bestellt: Pizza Quattro Stazione (Vier Bahnhöfe)
Norbert schrieb: > Pizza Quattro Stazione > (Vier Bahnhöfe) Das kommt, anders als viele glauben, nicht aus Neapel, sondern aus Monopel.
Percy N. schrieb: > Norbert schrieb: >> Pizza Quattro Stazione >> (Vier Bahnhöfe) > > Das kommt, anders als viele glauben, nicht aus Neapel, sondern aus > Monopel. 4 Bahnhöfe, wegen der 4 Himmelsrichtungen. Wenn jetzt die Pizza wirklich noch quadratisch wäre, dann ist das der Sommerverkaufsschlager 2023. 🍕
Jack V. schrieb: > chimney auch eher sch. (Bei Programmierern gibt es den Streit und "char", ob es Tschar, Kar oder Kär, wie in Kärekta (character) gesprochen wird)
Bruno V. schrieb: > auch eher sch. Ja, wie auch child, children und Anderes mit ch... Engländern und anderen Britenköppen kann man auch kein rollendes "R" beipuhlen, eher schaffen das noch Chinesen.