Forum: Analoge Elektronik und Schaltungstechnik Spartrafo-Automat tauschen wegen Netzspannungserhöhung?


von Thomas (led-tester)


Angehängte Dateien:

Lesenswert?

Ein älterer Trafo aus Italien mit US-Anschluß hat unlesbare Werte am 
Typenschild.

Das Gerät wiegt 4 kg und der Eisenkern EI ca. ~ 50,5 x 80 x 96,3 mm.

Sollte wegen der Netzspannungerhöhung der Automat getauscht werden?

von Armin X. (werweiswas)


Lesenswert?

Nein

von Peter D. (peda)


Lesenswert?

Das ist kein Automat, der Trafo hat ein festes Übersetzungsverhältnis.

von Marcel V. (mavin)


Lesenswert?

Peter D. schrieb:
> Das ist kein Automat, der Trafo hat ein festes
> Übersetzungsverhältnis.

Mit "Automat" ist nicht gemeint, dass das Übersetzungsverhältnis je nach 
Primärspannung automatisch angepasst wird, sondern hier ist ein 4 Ampere 
Sicherungsautomat gemeint!

von H. H. (hhinz)


Lesenswert?

Marcel V. schrieb:
> hier ist ein 4 Ampere
> Sicherungsautomat gemeint!

Genauer: Geräteschutzschalter.

von Werner H. (werner45)


Lesenswert?

Trafos wurden früher für ± 10 % , ganz alte sogar für ± 15 % 
Netzschwankung ausgelegt, weil das so auftrat. Früher wurde nicht auf 
Kante dimensioniert. Da liegen unsere 220 --> 230 V mit 4 % gut drin.
Wenn der Trafo im Betrieb nur lauwarm wird, ist das ok. Bei nur 40 °C 
Übertemperatur beginnt man schon sich die Finger zu verbrennen. Dann 
kann man mal messen. Wenn aufgetropftes Wasser sofort verkocht, ist er 
zu heiß für Dauerbetrieb. Dann hilft erstmal ein Lüfter wie in der 
Mikrowelle.

Man kann auch die Leerlauf-Leistung messen, die hängt von der Größe des 
Trafos ab (Gewicht). Vergleich mit heutigen Trafos, wo Werte manchmal 
abgegeben sind, ist möglich, weil sich am Blech und Kupfer nicht viel 
geändert hat.

von Harald K. (kirnbichler)


Lesenswert?

Marcel V. schrieb:
> Mit "Automat" ist nicht gemeint, dass das Übersetzungsverhältnis je nach
> Primärspannung automatisch angepasst wird, sondern hier ist ein 4 Ampere
> Sicherungsautomat gemeint!

Woher stammt eigentlich diese Marotte, bei Dingen den wesentlichen 
Teil des Namens wegzulassen, um sie dann mit einem möglichst ungenauen 
und maximal mehrdeutigen Namen zu bezeichnen? Die relevante Information 
ist Sicherung, nicht "Automat".

von Marcel V. (mavin)


Lesenswert?

Harald K. schrieb:
> Die relevante Information ist Sicherung, nicht "Automat".

Doch, bei der Bezeichnung Sicherung könnte es sich sonst auch nur um 
eine gewöhnliche Schmelzsicherung handeln, ist es aber nicht! Deswegen 
ist das Zusatzwort Automat, oder Schutzschalter eine wichtige 
Zusatzinformation! Denn dadurch weiß man, dass sich die "Sicherung" nach 
dem Auslösen, durch erneutes Einschalten, wiederverwenden lässt!

von Harald K. (kirnbichler)


Lesenswert?

Das mag Dir wichtig vorkommen, aber es ist und bleibt eine Sicherung. 
Auch ohne Ausrufzeichen.

Der Begriff "Automat" kann auch einen Zigarettenautomaten, einen 
Brotbackautomaten, einen Treppenlichtautomaten oder einen Geldautomaten 
bezeichnen.

Ich hoffe, daß Du wenigestens jetzt was merkst.

von H. H. (hhinz)


Lesenswert?

Harald K. schrieb:
> Ich hoffe, daß Du wenigestens jetzt was merkst.

Maniaquerie.

von Christian S. (roehrenvorheizer)


Lesenswert?

Thomas schrieb:
> der Automat getauscht

Automatisch macht der Spartrafo doch überhaupt nichts. Es wäre besser 
gewesen auf die Sicherung hinzuweisen, als die Leser erst mal raten zu 
lassen, welche automatische Funktion eingebaut sein könnte.

mgh

von Harald K. (kirnbichler)


Lesenswert?

H. H. schrieb:
> Maniaquerie.

Nee. Tippfehler, ein 'e' zuviel.

von Dieter D. (Firma: Hobbytheoretiker) (dieter_1234)


Lesenswert?

Harald K. schrieb:
> H. H. schrieb:
>> Maniaquerie.
>
> Nee. Tippfehler, ein 'e' zuviel.

maniaquerie

https://de.pons.com/%C3%BCbersetzung/franz%C3%B6sisch-deutsch/maniaquerie

"Maniaquerie" ist ein Fremdwort, das aus dem Französischen stammt und im 
Deutschen als "Pedanterie" oder "Spitzfindigkeit" übersetzt werden kann. 
Es beschreibt eine übertriebene Genauigkeit oder Detailversessenheit, 
oft in Bezug auf Kleinigkeiten.

von Harald K. (kirnbichler)


Lesenswert?

Schwurbeldieter, ich bezog mich auf meinen Beitrag und nicht den 
Kommentar von Hinz. Der wird verstanden habe, was ich meine, Du hingegen 
... ach, lassen wir das, hat eh' keinen Sinn.

von Dieter D. (Firma: Hobbytheoretiker) (dieter_1234)


Lesenswert?

Harald K. schrieb:
> ... ach, lassen wir das, hat eh' keinen Sinn.

Dabei bin ich davon ausgegangen, dass es nicht wenige geben dürfte, 
denen das Fremdwort nicht geläufig ist und hängte einfach die 
Worterklärung nach dem "Antwort mit Zitat" an.

von Marcel V. (mavin)


Lesenswert?

Dieter D. schrieb:
> und hängte einfach die Worterklärung nach dem "Antwort mit Zitat" an.

Genau! Diese Maßnahme kann ich nur begrüßen, ansonsten hätte ich extra 
den Google Übersetzer bemühen müssen, aber so ist es natürlich 
einfacher.

Gut gemacht 👍

Bitte melde dich an um einen Beitrag zu schreiben. Anmeldung ist kostenlos und dauert nur eine Minute.
Bestehender Account
Schon ein Account bei Google/GoogleMail? Keine Anmeldung erforderlich!
Mit Google-Account einloggen
Noch kein Account? Hier anmelden.