Was könnte hier "Draw to defend the tide oil" gemeint sein? Die Platine ist aus einem Braun Radiowecker. "tide oil" scheint wohl das Flußmittel zu meinen. Ziehen um das Flußmittel zu schützen? Oder bezieht sich "Draw" auf die weiße Einrahmung? Ergibt für mich aber alles keinen Sinn.
Tim 🔆 schrieb: > Ergibt für mich aber alles keinen Sinn Für die KI schon: " Sehr wahrscheinlich handelt es sich um „Chinglish“. In der chinesischen Elektronikfertigung ist der Ausdruck 防潮防油 wörtlich: gegen Feuchtigkeit und Öl schützen sehr verbreitet. Das passt erstaunlich gut zu dem Text: tide → 潮 = Feuchtigkeit / Nässe (nicht wirklich „Gezeiten“, sondern „feucht“) oil → 油 = Öl defend → 防 = schützen draw → vermutlich ein Fehlgriff für coat apply design "
:
Bearbeitet durch User
Bitte melde dich an um einen Beitrag zu schreiben. Anmeldung ist kostenlos und dauert nur eine Minute.
Bestehender Account
Schon ein Account bei Google/GoogleMail? Keine Anmeldung erforderlich!
Mit Google-Account einloggen
Mit Google-Account einloggen
Noch kein Account? Hier anmelden.
