Hallo englischkennende, ist es möglich eine XXX.PDF Datei mit einem Übersetzerprogramm zu bearbeiten. Beim Goooogle ist eine Übersetzung online möglich! Danke für Antworten Gruss Kurt
Hi! Keine Ahnung. Aber nach meiner Erfahrung taugen diese automatischen Übersetzer nur für eine recht grobe Übersetzung. Gerade im technischen Bereich kommt da oft ziemlicher Unsinn raus. Leichter tust Du dir damit, wenn Du es auf englisch lässt und stattdessen englisch lernst. Bedeutet Arbeit, ich weiss. Aber man kommt so oder so nicht drum rum. Ob man will oder nicht. Und so schwer ist es nun auch nicht. Gerade technische Dokumentationen sind meist in einem sehr einfachen Englisch geschrieben.
Hallo sparks, es ist schon so wie Du sagst. Wenn man halt vor einer Demoplatine sitzt, den AVR angestopselt hat und die Zeit drängt dann möchte man sich nicht mit "lesen" rumschlagen. Hab das "Objekt" , den AD7790 schon einigermasen verstanden. Gruss Kurt
Dann lade dir die pdf-Datei doch aufn webspace z.B.(people.freenet.de) und nimm einfach Google AxelR
Fragt sich, ob man nach der Übersetzung mehr versteht. Gerade technische Texte (mit entsprechendem Fachvokabular) werden eher entstellt. Als Beispiel habe ich Google mal was zum besagten AD7790 aus dem Englischen übersetzen lassen: "Diese technische Anmerkung beschreibt die Bewertungskommission für das AD7790, das eine niedrige Energiensigma-Delta-ADC ist. Das AD7791 ist ein analoges vorderes Ende für Niederfrequenzmaßanwendungen. Es setzt ein Sigma-Deltaumsetzungsverfahren ein, um 16 Bits ohne fehlende Codeleistung zu verwirklichen. Das Eingangssignal wird an einem vorderen Ende angewendet, das um einen analogen Modulator gegründet wird. Der Modulatorausgang wird durch einen digitalen Filter des Aufspanes verarbeitet. Die erste Kerbe dieses digitalen Filters kann über ein Aufspansteuerregister programmiert werden, [...]" Alles klar? Christian
Schonmal 'nen richtig "wissenschaftlichen" deutschsprachigen Text gelesen? Da ist zwar die Grammatik besser, aber die SNR ist noch schlechter als bei obigem Zitat, will meinen: Auch überdurchschnittlich intelligente Menschen verstehen's eher nicht.
Mein Beitrag scheint nicht durchgekommen zu sein. Hallo Nachtwandler, hier nochmal. Hatte vor einer Stunde ein Erfolgserlebniss !! Das AD-Ergebniss ist als Dualzahl auf dem Schirm. Beim "lesen" haben mir zwei unserer Töchter geholfen. So nebenbei ist auch noch die Progerei in Assembler für den Mega8 L8 in Arbeit. Dazu gibt es aber viel Info hier im Forum usw. Danke für die Beiträge. Kurt
Übersetzung ist immer ein Stückweit interpretation wobei man Syntax und kontex beachten muß... die Google Übersetzung ist eher ein Masives rassuchen von Vokabeln...
Bitte melde dich an um einen Beitrag zu schreiben. Anmeldung ist kostenlos und dauert nur eine Minute.
Bestehender Account
Schon ein Account bei Google/GoogleMail? Keine Anmeldung erforderlich!
Mit Google-Account einloggen
Mit Google-Account einloggen
Noch kein Account? Hier anmelden.