Hallo Leute, ich habe mal eine blöde Frage. Ich arbeite in der Elektrokonstruktion in einer Maschinenbaufirma (Softwareentwicklung Motion Control). Nun haben die anderen Elektro-Kollegen "Dipl. Ing. Max Mustermann - Elektrokonstruktion" auf ihrer Visitenkarte stehen. Nun gibt es seit neuestem Visitenkarten mit einer Rückseite auf Englisch. Was wäre ein gängiger Fachbegriff für "Elektrokonstruktion" auf Englisch. Soll ja auch nicht falsch verstanden werden Danke Gruß vCard
Ja eventuell, danke. Bei Leo im Forum hab ich noch "electrical engineering department" gefunden.
Man kann sich irgendwie einordnen zwischen : Junior Designer Assistant ..... Senior Chief Designer
Was bedeutet denn "Spark cobbler", wenn ich fragen darf? @торфкопф Wie nennt man denn die Positionen zwischen Junior "Designer Assistant" und "Senior Chief Designer" im Fachjargon? Vor allem hat mich in diesem Fall ja die Abteilung interessiert und nicht die Position. Aber trotzdem danke!
Ich hätte "electrical engineering" drauf geschrieben wenn die Abteilung hauptsächlich Elektrik macht, und "electronic engineering", wenn sie mehr Elektronik macht.
Electronic design ist m.E. passender, wenn es um Bauteile, Leiterplatten, Halbleiter usw handelt. z.B. Electronic design engineer (mit Uni Ausbildung) oder Electronic design technician (ohne Uni Ausbildung) Electrical design klingt mehr nach Elektriker. Cobbler = Schumacher (oder als Slang für fälscher z.B. Reisepässe, Führerschein).
Bitte melde dich an um einen Beitrag zu schreiben. Anmeldung ist kostenlos und dauert nur eine Minute.
Bestehender Account
Schon ein Account bei Google/GoogleMail? Keine Anmeldung erforderlich!
Mit Google-Account einloggen
Mit Google-Account einloggen
Noch kein Account? Hier anmelden.